"Sofia kuras en la bestoĝardenon."

Traducción:Sofía corre adentro del zoológico.

December 19, 2016

10 comentarios


https://www.duolingo.com/jgcarcedo

Puse "Sofía corre hacia el Zoo" y fue rechazada. Entiendo el matiz de la "n" pero creo que la palabra "adentro" no lo deja claro, (por lo menos para mí).

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Sofía corre hacia el zoo" sería más bien "Sofia kuras al la zoo", porque "hacia" solo indica dirección: por eso te la rechazó.

"En la bestoĝardenon" quiere decir que Sofía está afuera del zoológico y corrió hacia adentro del zoológico. Es algo difícil de expresar sucintamente en español; sin embargo, ciertamente "adentro" es la preposición más adecuada, porque indica movimiento hacia el interior de un lugar.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/FlorenciaZ27779

¿la terminación -n de "bestoĝardenon" es porque el verbo denota movimiento?

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Más específicamente, es porque hay movimiento direccional (o sea, desde afuera hacia adentro, en este caso).

El verbo "correr" siempre implica movimiento, pero eso no quiere decir que siempre haya que usar el acusativo. Mira la diferencia:

"Sofia kuras en la bestoĝardeno" -> quiere decir que Sofía se encuentra dentro del zoológico y está corriendo (quizás corre desde la jaula de los chimpancés hasta la de los gorilas).

"Sofia kuras en la bestoĝardenon" -> quiere decir que Sofía antes se encontraba afuera del zoológico, y entró a este corriendo

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/FlorenciaZ27779

¡Genial! ¡Muchas, muchas gracias! En "Sofía corre adentro del zoológico" no es claro si entra corriendo al zoológico o si corre por adentro del zoológico, ¿no? O tal vez la clave esté en la diferencia entre "adentro" y "dentro". Recién busqué (http://www.elcastellano.org/adentro.html), y "adentro" se utiliza "acompañando a verbos (u otros términos) que expresan movimiento".

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Qué interesante: no sabía de ese matiz de "adentro", pero quizás tienes razón. Lo cierto es que el esperanto hace la distinción sumamente clara mediante el uso del acusativo.

Y, de nada. :-)

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/rebotante

Yo tampoco conocía ese aspecto, así que aquí otro ejemplo de que el Esperanto nos ayuda a conocer como funciona incluso nuestro propio idioma materno.

December 25, 2016

https://www.duolingo.com/Vilhelmo2

Mereces un Lingot y te lo obsequio. Creo que si "Sofía corre dentro del zoológico" es que ella ya se encuentra dentro, y......."Sofía corre adentro..." es que Sofía se encontraba antes fuera de él. Ahora hay que ver qué diferencia hay entre FUERA y AFUERA (si es que la hay)

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Lo entendiste muy bien. :-) Esa diferencia es una que no solemos hacer en español, pero sí se hace en esperanto: por eso es algo difícil de explicar a base de traducciones.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/Vilhelmo2

Cierto. Lingot

December 12, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.