But which meaning of "glass" ? "Glass" the material or "glass" the container of drinks?
As GregTener said, "pahar" is the container and "sticlă" is the material.
When you say "o sticlă", it means a bottle. The countable noun is bottle, and the uncountable one (just "sticlă") is the material. Yes, pretty confusing.
And to make things worse, "o sticlă" isn't necessarily a bottle made of glass, can also be a plastic bottle.
Greg, pahar refers to the container of water as in a glass or a cup, but sticla refers to the glass material. Sticla can also be used to mean bottle, because bottles used to be made of glass, and if you want to say plastic bottle you can say sticla de plastic
It doesn't seem more confusing than in English: It's only that in Romanian the material glass lends its name to the bigger container (bottle) instead of the smaller one (beaker).
In both languages, those recipients don't actually need to be made of glass anymore.
That was cruel because in the previous question i had to type the romanian word for "glass" with my own keyboard and "sticla" was wrong but in this question the same word is actually translated as sticla. They cant do that because theres literally no way i knew