1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O menino come o jantar."

"O menino come o jantar."

Traducción:El niño cena.

February 24, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nick.balde

O menino come o jantar, porque não trocam por "o menino janta" é mais fácil


https://www.duolingo.com/profile/handsnieto

Muy cierto deberia ser igual que como lo utilizan para almorzar deberia ser igual con cenar. " O menino come jantar"


https://www.duolingo.com/profile/Adriannopolis

¿no debería "el niño se come la cena" ser correcto?


https://www.duolingo.com/profile/homerinhomio

nene y niño hasta ahora me lo tomaba como sinónimos!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/llucchina

Mismo comentario que el anterior! nene y niño son sinónimos en español!


https://www.duolingo.com/profile/Augusto-Edgar

en la oracion anterior decia que cena en portugues es masculino y se pone O, ahora puse A por logica y esta bien , por favor expliquen esto


https://www.duolingo.com/profile/Jakovz25

Colocan "O jantar" entonces diría " la cena" y lo toma como respuesta incorrecta que locura


https://www.duolingo.com/profile/lilifabbro

no entiendo, no seria ELE menino?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoJim549584

Ele se usa para cuando "él" es el sujeto de la oración, ele come o jantar = él cena, él come la cena


https://www.duolingo.com/profile/KARLOS2289

hay alguiem que sea de Brasil aki q haya vivido alla toda su life??????


https://www.duolingo.com/profile/vanessafdzr

Porque el o aplica para el y la?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.