"Azi eu citesc o carte."
Translation:Today I read a book.
December 20, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
As a couple people (including a native Romanian speaker) pointed out for a similar question in this lesson, putting "today" at the end changes the emphasis/meaning slightly. If they wanted to say "I read a book today" they would say "Eu citesc o carte azi"
I English, we would normally say "I (will) read a book today". Would that be a valid translation of this from Romanian too?
Can "azi" also go at the end of the sentence like in English?