1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The carpet looks cleaner tha…

"The carpet looks cleaner than it did last week."

Traducción:La alfombra se ve más limpia que la semana pasada.

December 20, 2016

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OLGACAMPRUBI

¿No se podría escribir: The carpet looks cleaner than last week?


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

No, porque no estarías diciendo ...la alfombra parece más limpia de lo que lo estaba la semana pasada, sino que estarías comparando la limpieza de la alfombra con la limpieza de la semana pasada. e.g.Twitter's looking better than it did a few months ago = Twiter se ve mejor que hace unos meses.


https://www.duolingo.com/profile/p_i_n_k

Podrías aclararlo un poco mejor, porque no entiendo la diferencia. Si escribo "The carpet looks cleaner than last week?" estoy diciendo "La alfombra se ve más limpia que la semana pasada" que es la traducción que se muestra arriba.


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

En español la frase es clara, pero en Ingles esa frase da a entender que comparas la limpieza de la alfombra con la "semana pasada" y no con la propia alfombra la semana pasada.

Otra opción podría ser: The carpet looks cleaner than it looked last week.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/p_i_n_k

Ahora sí. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/DavidRuiz853832

Gracias, por fin lo entendí!


https://www.duolingo.com/profile/abs1973

Yo creo que es perfectamente válida la oración que propone Olga. The carpet looks cleaner than it did last week no significa como sugieres "la alfombra parece más limpia de lo que lo estaba la semana pasada" sino "la alfombra parece más limpia de lo que parecía la semana pasada". Did actúa de auxiliar sustituyendo precisamente al verbo"to look".

La alfombra parece más limpia de lo que lo estaba la semana pasada debería ser algo así como "The carpet looks cleaner than it was last week", aunque a esta última oración no le veo mucho sentido porque se compara (than) parecer (looks) con estar (was)


https://www.duolingo.com/profile/VAGAMA

Ahora entiendo, !gracias!


https://www.duolingo.com/profile/lapoetapr

Ah caray... A mí me validó "La alfombra luce más limpia que la semana pasada". ¿No se puede a la inversa?


https://www.duolingo.com/profile/Hummer1962

Supindo it did sustituye a it was, pero la traducción con o sin it did, es la misma. De hecho la tradición del programa es, La alfombra está más limpia que lasemana pasada.


https://www.duolingo.com/profile/malkeynz

Sí, está bien. Soy angloparlante y yo estoy de acuerdo con abs1973. En casos en que no es ambiguo, se puede escribir así, no requiere "it did" (al menos no en el habla común).


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Soy hablante de inglés. En mi opinión, si se puede.


https://www.duolingo.com/profile/eleazarweed

alguien me podria explicar por que se usa el it did ?


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

The carpet looks cleaner than it did last week. = The carpet looks cleaner than (the carpet) it looked last week ............. It did last week = Lo hizo la semana pasada


https://www.duolingo.com/profile/SergioTx

"Did" actua como verbo .


https://www.duolingo.com/profile/lluispodadera

Se podria traducir por : la alfombra parece mas limpia que la pasada semana


https://www.duolingo.com/profile/anbemon

es que a mi me parece que la pasada semana suena mal en español... por que en español generalmente se usa el adjetivo después del sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/lluispodadera

De acuerdo, peró no és incorecto.


https://www.duolingo.com/profile/JoseBraver

es lo mismo utilizar la semana pasada que la pasada semana!!


https://www.duolingo.com/profile/mariaalvarfer

la última semana ¿no es la semana pasada?


https://www.duolingo.com/profile/jonaysosa1

Pasada semana o semana pasada no sería igualmente correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Antoniolobon

" La alfombra se ve más limpia que se veia la semana pasada" ¿ Porqué No?


https://www.duolingo.com/profile/josmarlor

La alfombra parece mas limpia que la semana pasada, creo que podría ser correcta.


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoVirgol

La alfombra se ve mas limpia de lo que lo hacía la semana pasada. Por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda64104

Creo que también sería correcto "la última semana"


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

La contestación debe ser, I think so.


https://www.duolingo.com/profile/anbemon

el tapete luce mas limpio que la semana pasada, alguien me podria decir por que esta respuesta no se puede?


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda64104

Deberían aceptar tu traducción. La palabra tapete se utiliza como sinónimo de alfombra en México. En España tapete es un trozo de tela que se pone sobre los muebles como adorno.


https://www.duolingo.com/profile/lambisqueiro

¿Todas las alfombras? ¿O solo las pequeñas? http://dle.rae.es/?id=Z7u4ECG Una tienda en México que vende alfombras y tapetes http://alfombrasdulcehogar.com.mx/


https://www.duolingo.com/profile/RobertoGar184995

Es incorrecto decir "...la semana anterior"?


https://www.duolingo.com/profile/Diego534850

"la alfombra parece más limpia que la pasada semana" NO LO ADMITE!! y eso es exactamente lo que quiere decir la frase en ingles. "La alfombra luce más limpia que la pasada semana" también es correcto. además de lo que sugiere Duolinguo. A ver si se ponen a actualizar esta parte que ésta muy deficiente.


https://www.duolingo.com/profile/RobersReyes

¿Por que la traducción "La alfombra luce más limpia de lo que lucía las semana pasada" está mal?


https://www.duolingo.com/profile/felitere

Cuando pones por primera vez esta respuesta te la da como incorrecta. .. cuando escribes la que te dan"como buena", te la marcan incorrecta y ponen la anterior como correcta. ...


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

SIGO SIN ENTENDER EL ""DID"" !


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Se requiere el Did para hacer referencia al pasado de como se veía la alfombra.

Lee los primeros dos comentarios del Foro

Saludos!!


https://www.duolingo.com/profile/1944metros

otra traduccion sería , la alfombra se ve más limpia que hace una semana


https://www.duolingo.com/profile/LuisOviedo592330

su traducción al español es muy mala


https://www.duolingo.com/profile/1944metros

su traducción ,es mala ,pero la pronunciaión en Ingles es espantosa


https://www.duolingo.com/profile/Rosita54496

alfombra o tapete o moqueta son sinonimos en espanol.


https://www.duolingo.com/profile/JesusPonceDeLeon

la alfombra se ve más limpia que la semana pasada escribí y me la puso incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/ansiosa48

I don't understand why did


https://www.duolingo.com/profile/Marian204885

Yo contesté " la alfombra se ve más limpia de lo que lo hizo la semana pasada " y me lo dio como error. Lo digo aquí por si os sirve de ayuda para entenderle el sentido a la frase y al hecho de que aparezca ahí ese misterioso " it did "


https://www.duolingo.com/profile/Elvia386084

Escribí : La alfombra se ve mas limpia que la última semana, me la toma mal , diciendo hace una semana. Creo que hace una semana, la semana pasada y la última semana es lo mismo, tiene el mismo sentido. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/elsa282357

La escribo correcto y la.califica mal


https://www.duolingo.com/profile/ismaelalon11

En mexico es lo mismi señores, lucia no es una señora


https://www.duolingo.com/profile/Pepa183039

En esta frase da igual decir la semana pasada que la pasada semana, no hay ambigüedad en español


https://www.duolingo.com/profile/agapitotoca

"La alfombra se ve mas limpia que la pasada semana" ¿Por que esta no?


https://www.duolingo.com/profile/felipemon1

Luce o se ve , son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/vgmunez

Si yo he dado esa respuesta, ¿por qué no se me da por correcta? Hay que aprender español...


https://www.duolingo.com/profile/abrahaaam1

Que hacen cuando hay una palabra que no entienden como pronunciarla o no entienden lo que dice el duolingo? Que buscan para solucionarlo?


https://www.duolingo.com/profile/Ana509168

La traducciin correcta y los tiempos verbales también

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.