1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Li estas fininta nun."

"Li estas fininta nun."

Traducción:Él ha terminado ahora.

December 20, 2016

4 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Aaroncisho

¿Por qué se traduce "Él ha terminado ahora" (pasado) si el tiempo verbal de la oración es presente? ¿No debería ser "Él está terminando ahora"?

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "Li estas finanta" sería "Él está terminando".

"Él ha terminado" quiere decir que ahora, en el presente, es cierto que la acción terminó. Es por eso que la traducción de "Li estas fininta" es "Él ha terminado".


https://www.duolingo.com/profile/IvnLpez401008

Una duda, ¿Y a qué se refieren "finata, finita, finota"? Tengo conflicto al usarlos con el verbo "esti".


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ese es el participio pasivo: describe al objeto del verbo (mientras que el participio active describe al sujeto):

  • Mi estas manĝanta pomon. ("manĝanta" me describe a mí: ¿qué estoy haciendo? Estoy comiéndome una manzana)

  • La pomo estas manĝanta de mi. ("manĝata" describe a la manzana: ¿qué le está sucediendo a la manzana? Ella está siendo comida por mí)

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.