Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/DeRu_Team

Грамматика: разница между neben-an-bei (предлог "у")

neben - an - bei

Пока мы писали справку к навыку с предлогами нового дерева, поняли, что нужно детальнее рассказать пользователям про разницу прелогов neben - bei - an. Все эти предлоги могут быть переведены как "у, около", но они не всегда взаимозаменяемы.

neben означает "рядом". Тут полезно понимать этимологию русского слова "рядом" - то есть “в ряд”, по соседству друг с другом, параллельно друг другу, справа или слева друг от друга. Важно, чтобы между объектами было ощутимое расстояние, т.е. они не соприкасаются или не перекрывают друг друга. Иначе это предлог an. Примеры дальше.

an означает "у, возле, около". Объекты находятся в непосредственной близости и соприкасаются друг с другом, и/или перекрывают друг друга, и/или вовлечены в совместное действие. Частные случай предлога an - расположение предмета на вертикальной поверхности, когда мы говорим "висит на...".

С bei разберёмся чуть ниже.

Теперь картинка про AN-NEBEN для наглядности:
an-neben
Источник: german.stackexchange.com

Сравним два предложения: "Der Lehrer steht neben der Tafel" - "Der Lehrer steht an der Tafel". Оба можно перевести как "Учитель стоит у доски." Но "neben der Tafel" наверняка классу понравится больше, чем "an der Tafel", т.к в первом случае учитель доску не загораживает и стоит сбоку справа или слева, а во втором - стоит перед доской и хотя бы частично её перекрывает. Поэтому второе предложении с "an der Tafel" также можно сформулировать как: "Der Lehrer steht vor der Tafel".

Продолжим сравнивать neben и an: "Der Junge steht neben dem Fenster" - "Der Junge steht am Fenster" (am = an+dem). Как и в случае с доской и учителем, здесь "neben den Fenster" будет означать "справа или слева от окна". И снова am в "am Fenster" можно заменить на vor, получив "vor dem Fenster". Т.е. мальчик перекрывает окно. Но "am Fenster" также может означать, что мальчик стоит у окна снаружи помещения.

Немного больше примеров:
"Anna sitzt neben mir". В данном случае не стоит говорить an. Надеюсь, понятно, почему.
"Der Blumentopf steht am Fenster." Если горшок с цветами стоит на подоконнике, то это an. С neben он бы стоял справа или слева от окна.

Наконец, предлог bei.

bei означает "у, при" в значении "у кого-то на территории", "поблизости от чего-то", "в районе чего-то". Обычно употребляется с людьми в значении "у кого-то дома":
"Wenn du Moskau besuchst, kannst du bei uns wohnen" (Когда будешь в Москве, то можешь пожить у нас).
"Ich wohne bei meiner Tante" (Я живу с тётей/у тёти).
"Ich bin jetzt bei meiner Oma" (Я сейчас (в гостях) у бабушки) .
Также часто можно встретить с городами в значении "при городе" (т.е. в пригороде): "Ich wohne bei Moskau", "Bernau bei Berlin",
Предлог bei может употребляться в значении "рядом с кем-то", если говорящий хочет подчеркнуть эмоциональную близость героев разговора:
"Ich bin immer bei dir" (Я всегда рядом с тобой).

Источники, которые пригодились при разборе темы и написании статьи:
german.stackexchange.com
deutsch-als-fremdsprache.de

1 год назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/TolyanGusew

Очень наглядно. Спасибо!

1 год назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Как раз встретил выражение "Er steht schon an der Schwelle" и задумался почему "an", а не "auf"

1 год назад

https://www.duolingo.com/8GkD3

Спасибо , помогла статья ! В голове начинается уже меньше хаоса ....

1 год назад

https://www.duolingo.com/Saalach

Очень тонкие эти смысловые значения, не носителю языка весьма сложно с этим разобраться. Спасибо!

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/KyrGizar

Короче, по русски можно сказать, например, что-то находится Рядом с чем-то или у Края чего-то. Похоже и здесь такой же смысл. Словом, литературный нюанс.

7 месяцев назад