"El pájaro fue a su casa."

Traducción:L'ocell va anar a casa seva.

December 20, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Marta802121

"a la seva casa" por qué no es válido?

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Te paso a este otro hilo.

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/Josimey1

Mi contestación "l'ocell va anar a la seva casa" me parece correcta.

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Te sugiero que consultes este hilo y este otro.

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/SERGIOCADE17

"Sa casa" es más balear que catalán y su uso es restringido y más bien popular. Lo plenamente correcto es "la seva casa" o "a casa seva".

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/Balma67

tururú. ja hi som. A les Balears si dius sa casa estàs dient LA CASA, si més no a Mallorca, no t'enganyes amb l'article salat. Els possessius ma, ta, sa, (meu-a, teu-a, seu-a) i mon ton són (meus/meves, teus/teves, seus/seves) són formes molt vives al País Valencià, trobe que no trobaràs cap valencià que diga la seua casa o la seva casa, sempre dirà SA CASA, i és plenament estàndard i gens restringit

August 20, 2018
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.