"We are the workers."

Traducción:Nosotros somos los trabajadores.

February 16, 2013

5 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/Salvanegre

nosotros somos trabajadores es correcta creo, la dan como mala. Alguien me dice por que

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/Oopito

creo q debe ser porq estas dejando a un lado el "the" es cmo si dijeras; we are workers.

July 16, 2013

https://www.duolingo.com/Franz_Ferdinand

cambia un poco el significado, seria como traducir trabajador como adjetivo no como una actividad u oficio

October 10, 2013

https://www.duolingo.com/AndresRuis

El articulo 'the' se refiere a ellos, los trabjadores y no a la acción de trabajar.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/GrimJaquez

Por la sencilla palabra "The" que significa "los o las" y li definicion no es coerecta We are workers - nosotros somos trabajadores we are the workers -nosotros somos los trabajadores (Solo por tener la complementacion "The")

April 14, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.