I believe some studies have shown that weird sentences like help to enforce you language learning. The oddity stands out in your memories.
In my native country some people call their (mischievous) child a monkey out of endearment - maybe it's the same in Hebrew?
It's not. Actually, it's used to refer to an ugly person.
Used also in the context similar to the English phrase "Monkey see - monkey do".
So a duo sentence approximatly like this: I do not think that your monkey will be a very good sekretary, is actually a said about f instance a relative of someone to offend them in two ways: Ugly and incompetent. Hm.
Could it also be used positively, said in a positiv loving voice, or will it always refer to a person that the speaker finds unestetical?
Does the name of Mt Zion come from a word having a similar meaning as grade?