- Forum >
- Topic: Greek >
- "Η λίστα με όλα όσα χρειάζεσα…
"Η λίστα με όλα όσα χρειάζεσαι είναι έτοιμη."
Translation:The list with all that you need is ready.
December 21, 2016
20 Comments
I'm afraid editing an audio for one sentence is not possible. Changes to the audio requires a complete overhauling of the audio system, which we have no control over. All we can do is ask learners to report the problems. We are hoping it will be accomplished when we complete the new tree and there are new recordings.
AlanS76921
179
Are both "όλα" και "όσα" required? Aren't they both saying/implying the same thing.
Jaye 16 - όσα is translated as "as much as" or "as many as"...
όλο is all or everything: which must cover the lot.
Is this a bit like - a tiny little piece of ... . Either tiny or little but not both. However, I doo appreciate that english speakers often do combine adjectives unnecessarily. Is this what is going on here with όλα όσα?