O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je reste en Italie."

Tradução:Eu fico na Itália.

1 ano atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/inesmarpereira

em português de Portugal o correcto é "eu fico EM Itália". vamos começar a incluir português de Portugal como correcto? seria bom

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

Isso me faz lembrar do curso de Italiano :')

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn
alexandre.lohn
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

Esse "reste", é simplesmente ficar mesmo? É meio estranho falar "eu fico na Itália". Segundo o Google tradutor, também serve para descansar, então não deveria, descansar e repousar, serem aceitos? "Eu descanso na Itália" para melhor, têm um sentido de férias, ou aposentadoria.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não, "rester" não tem esse sentido (descansar = "se reposer"). Cuidado para não confundir com o inglês.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Sempre alerta! Obrigada.

9 meses atrás