"L'intérêt"

Tradução:O interesse

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/AllanChris7
  • 21
  • 20
  • 18
  • 8
  • 2

'O juro' ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RHCTavares

No contexto financeiro, os juros (ou o juro) de um empréstimo são chamados de "interesse". Isso acontece no espanhol, no inglês (interest) e aparentemente no francês. A palavra "juros/juro" só é utilizada no português, e não existe nos outros idiomas românticos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AllanChris7
  • 21
  • 20
  • 18
  • 8
  • 2

Não entendi o porquê de tentar explicar isso. Simplesmente sugeri uma outra tradução, que ao meu ver, cabe perfeitamente. Aproveitando, não seria 'idiomas românicos'? Esta expressão faz alusão ao idioma progenitor das línguas neo-latinas, o latim vulgar falado no império romano.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RHCTavares

Posso estar errado, mas quando postei esse comentário você parecia não entender o porquê do uso de interesse. Talvez o comentário foi editado :)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/tavaresy

Interpretei que ele não havia entendido também. Lendo hoje, 02/01/2018, ainda parece ser uma contestação da sugestão (que já existe no Duolingo, não é algo novo). De qualquer modo, eu não havia entendido a sugestão "juros" feita pelo Duo (se é em casos específicos ou geral). Embora o usuário a quem a resposta foi dirigida inicialmente tenha tido uma reação defensiva desnecessária, foi útil para alguém! Hehe

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AllanChris7
  • 21
  • 20
  • 18
  • 8
  • 2

Sim, você está errado, não há edição no meu comentário inicial.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

No Brasil também se usa interesse nesse sentido ( ai! vício de linguagem).

1 ano atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.