"A holland turisták a megállóban állnak és várnak."

Translation:The Dutch tourists are standing and waiting at the bus stop.

1 year ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/Martybet
Martybet
  • 24
  • 12
  • 8
  • 803

I find it annoying that megallo has to be translated as a "bus" stop to be correct on Duolingo

1 year ago

https://www.duolingo.com/BinemitCh
BinemitCh
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 3

in former question they accepted just "stop". so i also don't understand it...

1 year ago

https://www.duolingo.com/CoralieClark

For me, it rejected "at the stop" - you do not wait "in" a stop in English.

11 months ago

https://www.duolingo.com/clairelanc3
clairelanc3
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 55

You usually translated "megálló"as "stop" without any further precision.

6 months ago
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.