"Elle a toujours su."

Перевод:Она всегда знала.

December 21, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Tenolol

Подскажите, почему здесь toujours стоит ПЕРЕД su, а не после??? Есть какое-то правило?

Мне казалось, что глагол, образующий форму прошедшего времени (в данном случае - a), всегда стоит перед глаголом действия...

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Да, есть такое правило. Может быть за прошедшие 8 месяцев это уже и знаете.

Второе непонятно. Ни первая часть, ни вторая. Вспомогательный глагол стоит всегда перед причастием прошедшего времени (participe passé). Но перед не обозначает непосредственно перед, т.е. прям перед. Как видите, они могут разделяться наречиями (toujours, beaucoup, bien, etc.). А также и отрицательными частицей pas, местоимением rien, наречием jamais и некоторые другие.

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarinaLibkind

А почему неправильно перевести "Она знала всегда"?

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Этот вариант возможен конечно же. Видимо просто ещё Дуо не в курсе ). Просто предлагаемый (гораздо) частотнее.

December 21, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.