1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The coach gave me advice."

"The coach gave me advice."

Traduction :L'entraîneur m'a donné des conseils.

February 25, 2014

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Yve945549

Je ne comprends pourquoi "advice" est traduit au pluriel et pas au singulier ???


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

En fait, advice = des conseils

a piece of advice = un conseil


[utilisateur désactivé]

    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

    Le mot "advice" est un mot indénombrable.

    Advice = Des conseils

    Un conseil est a piece of advice ou a bit of advice.

    Pour en savoir un peu plus sur les mots anglais indénombrables, jetez un coup d'oeil sur le lien suivant :

    Dénombrables ou indénombrables : http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-50963.php


    [utilisateur désactivé]

      https://www.duolingo.com/profile/GrahamNdP

      « L'entraîner m'a donné un conseil. » est aussi accepté ! :)


      https://www.duolingo.com/profile/mibauchar

      Advice est toujours singulier?


      https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

      Le mot "advice" est un mot indénombrable.

      Advice = Des conseils

      Un conseil est a piece of advice ou a bit of advice.

      Pour en savoir un peu plus sur les mots anglais indénombrables, jetez un coup d'oeil sur le lien suivant :

      Dénombrables ou indénombrables : http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-50963.php


      https://www.duolingo.com/profile/AlainLeroy1

      m'a donné conseil me semble tout à fait acceptable en Français


      https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

      Salut, surprenant que advice ne pas peut-être au singulier, comment traduire alors "he gave me that advice" c'est bien, il m'a donné CE conseil, non ?


      https://www.duolingo.com/profile/Kokochka1

      Le mot coach n'est pas accepte alors que nous l'utilisons en francais pourtant....


      https://www.duolingo.com/profile/lenomestdejapris

      Même question. Advice est-il invariable ?


      https://www.duolingo.com/profile/Annyck87

      pourquoi pas un conseil?


      https://www.duolingo.com/profile/helenedouze

      "L'entraîneur m'a conseillé" est refusé...


      https://www.duolingo.com/profile/JohnnyTheWolf

      C'est bizarre, d'autant plus qu'une des réponses acceptées est "L'entraîneur m'a conseillé des conseils" (qui est fort redondante).


      https://www.duolingo.com/profile/Supercorki

      "Le coach m'a donné un conseil" ne passe pas à cause de l'utilisation du singulier pour "conseil" en sachant que rien ne laisse supposer que conseil est au pluriel dans cette phrase.


      https://www.duolingo.com/profile/labar54

      En effet "advice" en anglais est uncountable (non dénombrable = invariable).


      https://www.duolingo.com/profile/yuee2015

      duolingo traduit lui-même advice par conseils et conseil, alors pourquoi refusé conseil au singulier


      https://www.duolingo.com/profile/labar54

      Voir l'explication plus haut : Advice = des conseils - A piece of advice = un conseil - Merci GCHOTEAU


      https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

      You are welcome


      https://www.duolingo.com/profile/amel522804

      advice c est conseil et pas des conseils et puis le mot coach est devenu courant en francais pour remplacer entraîneur


      https://www.duolingo.com/profile/LnyVacques

      C'est moi ou je suis le seul à dire, aussi : "il m'a donné conseil" ? Le déterminant est-il vraiment nécessaire ici ?

      Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.