1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Are you free tonight?"

"Are you free tonight?"

Traducción:¿Estás libre esta noche?

December 21, 2016

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GerardoBetancur

Pero si decimos ustedes necesariamente debe haber correspondencia con el plural de libre que es libres.


https://www.duolingo.com/profile/Raenroib

ES QUE EN YOU, SE PUEDE TRADUCIR TU O USTED, USTEDES. SI ES USTEDES TIENES TODA LA RAZÓN.


https://www.duolingo.com/profile/TrinidadFe2

Sabe quiero seguir extudiando pero no se puede por que escribo bien la oracion y dice que esta mal si usteces saben donde esta el error expliquen por que ha y no se puede seguir abansando


https://www.duolingo.com/profile/Luca427261

Creo que sería mejor que mejorara su ortografía y gramática en español, porque es común tener errores en estos ejercicios si no conoce bien su propio idioma.


https://www.duolingo.com/profile/oirosoasiul

Mi consejo es que mejore su ortografía en español antes de intentar aprender otro idioma.


https://www.duolingo.com/profile/mariaanton237310

"Esta noche" o "en la noche", es como se dice en México


https://www.duolingo.com/profile/hermanosaban

¿Estas libre esta noche? Are You puede ser pregunta en primera persona tambien. y me lo ha calificado mal.


https://www.duolingo.com/profile/EstherForer

Are you free tonight


https://www.duolingo.com/profile/EstherForer

Estas libre esta noche


https://www.duolingo.com/profile/SuzelObiol

puedo poner hoy por la noche o puedo poner hoy en la noche, no hoy a la noche. Es incorrecto en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Perlita-1

Que pasa? La contesto igual que como la marcan ustedes y me la califica mal???


https://www.duolingo.com/profile/TrinidadFe2

Donde esta la equivocacion


https://www.duolingo.com/profile/TrinidadFe2

Si la escribi igual a la anterior


https://www.duolingo.com/profile/HitaSalama

Mi respuesta debe ser aceptada ya estoy cansada que me den mis respuestas como erradas y me corrijen con otra igual,


[usuario desactivado]

    yes I am.


    https://www.duolingo.com/profile/MarthaFern13

    Que pasa si escribo la respuesta bien y me la marca mal.


    https://www.duolingo.com/profile/Elodia408018

    Esta escrita igual


    https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

    Yo pongo exactamente lo mismo y no me lo admiten?????Increible!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/luisalbert580475

    Cada vez que empiezo una lección nueva y contesto bien, me responden que equivocado.


    https://www.duolingo.com/profile/ubicenco

    Por qué duolingo da como erroneo: ¿Estais libres esta noche?.


    https://www.duolingo.com/profile/franyroman

    Porque ell sujeto no es vosotros. Puede ser usted o ustedes.


    https://www.duolingo.com/profile/luisalbert580475

    Hasta esta unidad, me dejó a vanzar, este interesante programa (aplicación)


    https://www.duolingo.com/profile/Ingrid922642

    esta noche es tonigth nos es la traduccion a la noche


    https://www.duolingo.com/profile/GladisRoda5

    Escribi bien la traduccion y me la estan calificando por equivicada.


    https://www.duolingo.com/profile/kathy942050

    Mal porque falto uno de los signos de interrogación...


    https://www.duolingo.com/profile/FranniePre

    Otra vez me descalifica injustamente


    https://www.duolingo.com/profile/d7877998233

    Mi respuesta fue exactamente la misma provista por ustedes y me la contaron como incorrecta.


    https://www.duolingo.com/profile/motu1946

    "you"creo que puede ser tú y también vosotros, pero Duolingo solo admite "tú"...


    https://www.duolingo.com/profile/RamnHCrden

    Tonite es aceptado tambien en inglés


    https://www.duolingo.com/profile/Talca

    Yes and no. It is better to spell the word T o n i g h t.


    https://www.duolingo.com/profile/MySpaceUnicorn

    Para q le estara preguntando eso 7w7


    https://www.duolingo.com/profile/franciscomella88

    La palabra <> en esta traducción no corresponde, se debería utilizar un sinónimo, por ejemplo: desocupado.


    https://www.duolingo.com/profile/silvia983480

    Escribi exáctamente eso y me lo dá como incorrecto


    https://www.duolingo.com/profile/Jools2992

    Este es otro ejemplo de una pregunta mal traducida al inglés, Y que se nos pide que adivinemos la mala "retraducción" al Castellano que plantea Duolingo como única respuesta posible (obviamente errada).

    A ver: ¿Estás libre esta noche? SÓLO se puede traducir, de manera válida, como "Are you available tonight?". Esto, si quieres aproximarte a hablar como un 'local'.

    Does anybody agree with me?


    https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

    Preludio de una gran aventura...

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
    Empieza