"I do not fail."

Translation:Εγώ δεν αποτυγχάνω.

December 22, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

"αποτυγχάνω" (I fail); "απότυχα" or "αποτύγχανα" (I failed)?


https://www.duolingo.com/profile/nauajos

απότυχα: I failed, αποτύγχανα: I was failing


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Απέτυχα, surely? That's what the school grammar book suggests anyway and I'm going with that over other sources that accept απότυχα, which sounds plain wrong! ;)


https://www.duolingo.com/profile/nauajos

You're absolutely right! I just copied from Lng52-._ without being careful on what I was copying ;)


https://www.duolingo.com/profile/Stergi3

Αποτυχαίνω, is correct as well

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.