"The cat sleeps on top of the dog."

Fordítás:A macska a kutyán alszik.

4 éve

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Takita1980

Ehhez azért a legtöbb kutyának is lenne hozzáfűznivalója. :D

4 éve

https://www.duolingo.com/PterGyrks

Minek.ide a top? Magyartalan.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Ezen most besírtam!!!! A 'top' magyartalan!!!!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/Merwyl
Merwyl
  • 13
  • 5
  • 2

Ezen én is! Az angol (egy anglicizmus) "magyartalan"! Esze ágában sincs magyarosnak lennie; jószerével a magyar létezéséről se tud, nemhogy ahhoz próbálna idomulni!

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Az nem is lenne baj, hogy annyi agya van, mint egy marék fejetlen lepkének, de a kretén még ezt ki is írja!!!

Bravo...

3 éve

https://www.duolingo.com/IdunLilith

LoL, én is besírtam :D

2 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1754

Valóban. Angolul viszon megszokott.

4 éve

https://www.duolingo.com/fafeju

Ez mar milyen hulye mondat??? Mi az, hogy a kutya tetejen??? En ertelemszeruen azt irtam, hogy felette. De ezt nem fogadta el.

3 éve

https://www.duolingo.com/ZoltLadnyi
ZoltLadnyi
  • 25
  • 16
  • 7
  • 51

Nekem elfogadta azt, hogy "A macska a kutya tetején alszik" Az igaz hogy a mondatnak nincs túl sok értelme.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1754

Majd rájönnek erre az angolok is, ha megtanítjuk őket magyarul. :)

8 hónapja

https://www.duolingo.com/deninho777
deninho777
  • 25
  • 18
  • 16
  • 7
  • 7
  • 3
  • 1189

Cso fafeju, "a kutya felett" = "ABOVE the dog" (nem er hozza a macska); "a kutyan" = "ON TOP OF the dog" (hozzaer a macska). Szep napot es jo duolingozast. :)

1 éve

https://www.duolingo.com/tomyyka

a háznak van teteje nem a kutyának

3 éve

https://www.duolingo.com/Elek55
Elek55
  • 25
  • 16
  • 200

Ezek szerint az angolok a ló tetején szoktak lovagolni.

4 éve

https://www.duolingo.com/chrisbross

Hát nem is alatta! :-D

4 éve

https://www.duolingo.com/puskaskati

:-D

4 éve

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1256

Amit mi magyartalannak érzékelünk az nekik tuti angolos és jól elvannak vele. :D

3 éve

https://www.duolingo.com/Merwyl
Merwyl
  • 13
  • 5
  • 2

Egy NAGYON hozzáértőtől kérdezem: egy normál, hétköznapi, köznyelvet használó angolnak (amerikainak) jó lenne a "The cat sleeps on the dog" is??

3 éve

https://www.duolingo.com/tomyyka

szerintem csak ezt hasznalják

2 éve

https://www.duolingo.com/normonn

Szerintem is.

4 éve

https://www.duolingo.com/BernadettH1

:-D

4 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Ha a kutyán alszik a macska,akkor minek oda a "top"?

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1754

Mert az angol anyanyelvűek így tanulják a mamájuktól.

1 éve

https://www.duolingo.com/baybyMiSi

Én már láttam kutya hátán alvó macskát , nagyon cukik voltak.

2 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.