1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "In fact, the driver was real…

"In fact, the driver was really drunk."

Traducción:De hecho, el conductor estaba muy bebido.

December 22, 2016

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nainrc

Bebido es una mala traduccion, deberian poner borracho/tomado


https://www.duolingo.com/profile/LuMickaelAndres

"Ebrio" debería ser aceptado también.


https://www.duolingo.com/profile/Valeryvvs

Ebrio lo aceptan. 21-10-2017


https://www.duolingo.com/profile/IsaacRios887529

La traduccion en terminos medicos puede ser "alcoholizado" o "ebrio" opciones que en teoria son las mas aceptadas


https://www.duolingo.com/profile/JRj0jk

No es correcto, una persona puede estar alcoholizada pero no estar borracha nunca. Alcoholizado significa padecer una enfermedad provocada por la dependecia del alcohol, y borracho haber abusado puntualmente.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelSCz

Borracho o alcoholizado también se dice "bebido", aunque es menos común.


https://www.duolingo.com/profile/sihayanami

Estoy de acuerdo, lo he reportado


https://www.duolingo.com/profile/Ispal

Bebido es en portugués! Ebrio podría ser también...


https://www.duolingo.com/profile/lambisqueiro

Yo pondría iba ( aunque no se corresponde con el verbo to Be) muy bebido o estaba muy borracho...


https://www.duolingo.com/profile/gladys588075

Yo puse borracho y aceptó


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Si consideras que tomado es correcta acepta también bebido. Borracho, ebrio, son correctas también


https://www.duolingo.com/profile/Marcela265344

En mi muy humilde opinion creo que muchos mo manejan ampliamente el idioma español,son los mismos que se quejan de todo. Las traduciones no son literales.


https://www.duolingo.com/profile/wilson3591

Marcela, igualmente la plataforma se queda corta en acepción de traducciones, pues solo acepta la que ellos consideran correcta, pero no tienen en cuenta otras que son la mayoría de las veces más acertadas.


https://www.duolingo.com/profile/jhonGon20

"Ebrio" o "Tomado" serían otras opciones más acercadas a las de uso cotidiano


https://www.duolingo.com/profile/Fermcastillo18

Bastante en esta traducción encaja más, no muy.


https://www.duolingo.com/profile/JoseGregor899277

De hecho estaba muy bebido el conductor es igual que decir estaba el conductor muy bebido


https://www.duolingo.com/profile/Rose717455

deberían aceptar bastante ebrio


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaC321790

Bebido es menos usado que ebrio o borracho


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaPi282606

Alcoholizado por qué no? Es lo mismo. En argentina no se usa "bebido"


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGarcia1810

Bebido no suena muy bien


https://www.duolingo.com/profile/Renattou

De hecho, el piloto, estaba muy tomado. Podría ser otra respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/thozy

No entiendo como escribiendo, in fact the driver was really drunk, me da incorrecta la oración ????


https://www.duolingo.com/profile/HugoBaez0

En castellano decir "realmente" o "de verdad" borracho no cambia el sentido de la oración.


https://www.duolingo.com/profile/gracevilla6

Really drunk es como decir verdaderamente ebrio


https://www.duolingo.com/profile/HakuVanilla

En mi opinión bebido es una mala traducción deberian poner ebrio/borracho eso sí estaría bien.


https://www.duolingo.com/profile/ruddy219334

Bebido es de cualquier cosa,ebrio es de alcohol.really se traduce como de verda,no muy bebido.


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

de hecho, el condcutor estaba realmente ebrio RECHAZARON, (EN REALIDAD TENEMOS QUE ADIVINAR CUAL ES LA ADAPTACION QUE HICIERON )


https://www.duolingo.com/profile/Eddy2025

De hecho tambiem es valido


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoJGm

entre la verdad y la realidad hay muu sutil diferencia estaba realmente o verdaderamente borracho


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCont149111

A poco chofer y conductor no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCont149111

Porque la rechasan si la pongo como ustedes la escriben


https://www.duolingo.com/profile/AldoAntoni953106

en el hecho u acto se traduce en el español para darle mejor entonacion a la traducido


https://www.duolingo.com/profile/BlancaLede7

Borracho tambien es correcto, porqué no la acepta esta palabra.


https://www.duolingo.com/profile/anamariacesa

En realidad y de hecho son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/JosepLladN1

hay veces que pongo borracho y me dice bebido ; y en otras que digo bebido y me sa luego borracho. me volvera loco


https://www.duolingo.com/profile/Heriberto481381

¿Cómo yo se dónde fallé si no se me permite ver la respueata que di?


https://www.duolingo.com/profile/wilson3591

Contesté tal como lo indica el Búho, pero solo para poder acceder a la siguiente lección, aunque no quedé muy convencido de la traducción que impone la plataforma. Me adhiero a las posibles respuestas que dan mis compañeros(as) de curso.


https://www.duolingo.com/profile/David_Seul

De hecho, el conductor estaba verdaderamente borracho.

Respuesta no aceptada por Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/IvanO.Pati

Yo podría cambiar el really por very?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoRomer4013

La palabra bebido esta mal dicho, se dice el condutor estaba muy ebrio o muy borracho,

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.