"Ididnothaveit."

Fordítás:Az nem volt meg nekem.

4 éve

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/krisztinabeata

Jelen időt lehetett hallani

3 éve

https://www.duolingo.com/Ninagi

Egyetértek!! A gyors verzióban jelenidőben mondja, csak a lassúban mondja múltidőben.

3 éve

https://www.duolingo.com/madeec

Valóban jelenidőben mondja.

3 éve

https://www.duolingo.com/brutus01

Igen jó, mert, a mondat azt mondja tükörfordításban "nem rendelkeztem, vagy nem birtokoltam ezt/azt ahogy tetszik. Ez pedig magyarul nem volt nálam.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

A hsz- ed fölött te láttál olyan írást, hogy valaki valamit rossznak titulált, netán van ott fent egy kérdés? Mert ha igen, átcserélem a szemüvegem egy erősebbre....

3 éve

https://www.duolingo.com/csordas1

Attól, hogy nem volt nálam, még rendelkezhettem vele, sőt birtokolhattam ezt/azt!

3 éve

https://www.duolingo.com/brutus01

Azt kell mondanom, hogy de igen. Csak ez a program nincs még sok dologra felkészítve, különösen nem a változatos magyar szórendre és gondolkodásra. De be lehet jelenteni és akkor idővel javítják.

4 éve

https://www.duolingo.com/jujuka9

brutus01, köszönöm!

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Szellemeknek válaszolsz? Bocsi, nem kekeckedni akarok, csak nem látom az általad megválaszolt kérdéseket. Bocsánat....

3 éve

https://www.duolingo.com/Tarnai
Tarnai
  • 25
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3
  • 7

Gyakran tapasztalom magam is, hogy a program néha furcsán rendezi a kommenteket. Fenti válaszok itt lentebbi felvetésre adott válaszok.

3 éve

https://www.duolingo.com/Kapitanyanna

Biztos, hogy ez a jó fordítás?

4 éve

https://www.duolingo.com/R973

egy magyarázat jó lenne. köszönöm! :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/jujuka9

Akkor a "nekem nem volt meg" egyáltalán nem jó fordítás?

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Már elfogadja. Legalábbis a "Nekem nem volt."-ot azt igen. :) 07.06.

4 éve

https://www.duolingo.com/strike5000

Az I don't have it jelenthetia azt is hogy nem ertem

4 éve

https://www.duolingo.com/kalti70

Nem volt az enyém -elfogadta 26 04 2015

3 éve

https://www.duolingo.com/bbdict

Ez a görcsös fordítás már másodszor szerepel. Talán megfelelőbb lenne: "Nekem nem volt. " ( arról nincs szó a mondatban, hogy nálam, mellettem, velem, stb... :-D )

3 éve

https://www.duolingo.com/Panni729515

A kettővel előbbi mondat " They did not have it" helyes fordítása " Nem volt náluk" ennek mintájára én úgy fordítottam " nem volt nálam" , nem találta helyesnek csak "Az nem volt meg nekem.". Van ennek értelmes magyarázata? Ha valaki elmondja akkor talán hamarabb rögződik a helyes fordítás, előre is köszönöm!!

1 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.