A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I am a waitress."

Fordítás:Pincérnő vagyok.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/csimarlaszlo

férfiként automatikusan azt írtam hogy pincér vagyok. Szörnyű hogy ennyi engedményt sem tudnak tenni...

3 éve

https://www.duolingo.com/adam77duo

Én is ezt írtam

3 éve

https://www.duolingo.com/PotocskaFa

Lol. Mondd ezt egy nyelvvizsgám x__D

7 hónapja

https://www.duolingo.com/KollerMisi

az waiter

1 éve

https://www.duolingo.com/nevetobuddha

felszolgáló

4 éve

https://www.duolingo.com/Geza16

Tudjuk. Borospincérnő:)

3 éve

https://www.duolingo.com/desiaron

A pincér miért nem jó? Sokkalta PC-bb lenne.

2 éve

https://www.duolingo.com/Pola51

A pincér, inas = waiter

1 éve

https://www.duolingo.com/krisztina.gala

Eddig elfogadta ékezetek nélkül is... :(

2 éve

https://www.duolingo.com/Sz.Alexa

Azt irtam : Én vagyok pincérnő - itt hol a hiba?

3 éve

https://www.duolingo.com/Glemese

Magyartalan ...

3 éve

https://www.duolingo.com/SCH.Feri

Nem égészen, mert pl arra a kérdésre, hogy "ki a pincérnő", az "én vagyok a pincérnő" a helyes magyar válasz

3 éve

https://www.duolingo.com/Tygyhun

A két mondat között van egy icipici ám lényegi különbség: az "a" betű. Ettől magyartalan az egyik és nem az a másik.

3 éve

https://www.duolingo.com/SCH.Feri

Jogos "a" pont.

3 éve