"Er muss was für sich tun."

Übersetzung:He has to take care of himself.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/DeuteriumB
DeuteriumB
  • 25
  • 20
  • 1149

Bessere Übersetzung für dieLösung meiner Meinung nach: "Er muss auf sich achten"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SteKe4
SteKe4
  • 16
  • 15

Sehe ich genauso

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/pitore088

Warum ist "he have to do something for himself" falsch????

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tina-lernt

Weil 3. Person Singular (also: er, sie, es) immer mit has gebildet wird. "He has to do ...."

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Evi538772

Inhatlich hieße das "Er muss etwas für sich selbst tun." "take care"=kümmern, aufpassen, achtgeben

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/ElviKrusch

Ich würde auch schreiben: he must do somthing for himself

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Bela179059

-> He "has"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Bothfeld

warum care ?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/SidMaron

Take care = aufpassen "He takes care of the children." (Er passt auf die Kinder auf.)

Vor 5 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.