How about "Εμείς διαβάζουμε λίγο του βιβλίου"?
Λίγο is not followed by genitive. Without the definite article it is followed by accusative and with the definite article is followed by απο+accusative. So, θέλω λίγο κρασί=I want a bit of wine, Θέλω λίγο από το ψωμί=I want a little of the bread.
The dictionary hints need to show this, then.
Agreed, they don't but should. Reported 25 January 2020.
It has been added.
You're very kind and you help us with your questions and your kind words.
Thank you, @jaye16. I really appreciate your responsiveness and attention to improving the Greek course! It's very helpful.
Not added as of 25.10.2020
That's exactly what I tried, even though I knew, as I was typing, that it was incorrect. It was all I could think of, and had to try something
i meant that when you hover over the text, you get the suggestion εμείς διαβάζουμε λιγο του βιβλιου from duolingo. was it to fool us then?
εμείς διαβάζουμε λιγο του βιβλιου