1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She does not talk to her cou…

"She does not talk to her cousin often."

Traducción:No habla con su primo a menudo.

December 22, 2016

103 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosLope672360

Amigos de DUOLINGO, por favor, corregir la traducción de ésta oración. Para mi debe decir : "Ella no habla a su prima a menudo " .. falta una "a".


https://www.duolingo.com/profile/NavegaXFronteras

Se debería escribir con una a. Es decir: Ella no habla a su primo frecuentemente. Sin embargo no la acepta.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRodri829001

La traduccion correcta es:Ella no habla a su prima a menudo;hay que usar la palabra "a" y no dejarla sin esta.


https://www.duolingo.com/profile/HerGus2

Depende el país, en Argentina es "no habla con..."


https://www.duolingo.com/profile/Antares

Enviad la sugerencia para que lo cambien. Me extraña que haya tan pocas y educadas críticas con ésta frase, cuando se lía por cualquier tontería.


https://www.duolingo.com/profile/fredier1

De acuerdo falta la "a"


https://www.duolingo.com/profile/mjchuy01

Mayo 18/2017. Falta una a; la frase suena inconclusa. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Alice397509

Totalmente de acuerdo..lo correcto es..."a su prima"


https://www.duolingo.com/profile/0EgilHGR

"Ella no habla su primo a menudo". No tiene ningún sentido. Ella no habla (a, con etc) su primo a menudo.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

To talk to ( Habla a )” implica un diálogo en una sola dirección generalmente existe algún tipo de autoridad ( padre a hijo, general a la tropa, maestro a alumno, jefe a empleado, conferenciante dando un discurso, el jardinero a sus plantas,... )

" To talk with ( habla con ) " en este caso en la conversación participan las dos personas, no como antes que una hablaba y la otra tan solo escuchaba. Se da cuando hablamos entre familiares o amigos, reuniones informales, la mayoría de conversaciones de teléfono,...


https://www.duolingo.com/profile/benjamin1459

Ella a menudo no le habla a su primo. ¿No es valido?


https://www.duolingo.com/profile/AaronBengifo

Ella no habla con su prima a menudo. Fue aceptada por duo.


https://www.duolingo.com/profile/idominper2014

ella no habla a su prima a menudo es correcto


https://www.duolingo.com/profile/jrwarriorsr

Ella no habla seguido con su prima


https://www.duolingo.com/profile/da_anga

DUOLINGO says: "Ella no habla su prima a menudo" INCORRECTO, you are wrong!!! ---- the correct form to translate is: "ella no habla a su prima a menudo", or "ella no habla con su prima a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/LuisFelipe526757

Ella no ama 'a' su prima a menudo.. Les faltó la preposición, pero me corrigieron mal


https://www.duolingo.com/profile/LuisFelipe526757

Ella no ama 'a' su prima a menudo.. Les faltó la preposición, pero me corrigieron mal


https://www.duolingo.com/profile/MoraCoco24

to her cousin no es " a su primo"?


https://www.duolingo.com/profile/fer_riedemann

Respondí: "Ella no habla A su primo a menudo" y me dice que es "Ella no habla su primo a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/fer_riedemann

No me aceptó: "Ella no habla A su primo a menudo." pero si aceptó: "Ella no habla CON su primo a menudo."


https://www.duolingo.com/profile/LuisCassol

ella no habla A su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/JFNR194

Cual es la diferencia de "COUSIN" como primo o prima en la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/ZuleyvicAd

Muy seguido y muy a menudo son parecidos.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoR988257

ella no habla a su primo/a a menudo


https://www.duolingo.com/profile/chris018

ella no habla a su primo a menudo porque lleva To


https://www.duolingo.com/profile/evereaue

una persona le habla a otra, o sea, ella habla a su primo. No ella habla su primo !!!!


https://www.duolingo.com/profile/yennys

She does not talk to her cousin often


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

Yo traduje; "Ella no habla "a" su primo amenudo", y me marcan error por escribir "a"su primo", en vez de sólamente "su primo"........Se debe decir, "a su primo".........KORRIJAN ESTE ERROR>>>>>>>


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

No es por eso, quieren que pongas " ...con su primo... ".


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

Se debe decir: "Ella no habla "a" su primo a menudo", y no, "Ella no habla su primo a menudo">>>>>>> KORRIJAN ESTE ERROR>>>>>


https://www.duolingo.com/profile/MEME2902

ella no habla a menudo a su primo, habla a menudo, esta A debe ir en la traducción es incorrecto omitirla.


https://www.duolingo.com/profile/HerGus2

Frecuentemente = seguido = a menudo. Un diccionario de sinónimos por ahí por favor


https://www.duolingo.com/profile/Buocastel

Ella no habla a su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/Buocastel

Ella no habla a su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/casalarreina

Ella no habla a su primo a menudo, es correcto en castellano. Ella no habla su primo a menudo, no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/CarmelaVil7

No tendria que tener with para que pusiera con?


https://www.duolingo.com/profile/DanielCall634217

"Ella no habla su prima a menudo" . Me parece que la construcción de la frase en español no es correcta. Debería ser " Ella no habla con su prima a menudo" o "Ella no habla a su prima a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/DanielCall634217

"Ella no habla su prima a menudo" . Me parece que la construcción de la frase en español no es correcta. Debería ser " Ella no habla con su prima a menudo" o "Ella no habla a su prima a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/gilhdez.27

Ella no habla a su primo a menudo - porque no es correcta esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

ella no habla a su primo a menudo///A SU PRIMO Y NO SU PRIMO!!!


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

ella no habla a su primo a menudo //A SU PRIMO Y NO SU PRIMO!!


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

ella no habla a su primo a menudo //A SU PRIMO Y NO SU PRIMO!!


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

ella no habla su primo a menudo //esta mal ES A SU PRIMO AAAA


https://www.duolingo.com/profile/OscarOctav880570

ella no habla a su primo a menudo. Debería ser lo correcto y la traducción que acepta es, ella no habla su primo a menudo.


https://www.duolingo.com/profile/silviadose

Yo traduje: "Ella no habla muy seguido con su primo". Duolingo dice que lo correcto es "Ella no habla a menudo con su primo". Pero "a menudo" es sinónimo de "muy seguido", "con frecuencia", etc. en todo el mundo hispanoparlante. ¿O no?


https://www.duolingo.com/profile/JavierTorr275466

También puede ser traducida como: ella a menudo no habla con su primo.


https://www.duolingo.com/profile/Dany_Bidolski

Ella no habla a su prima a menudo, Ella no habla seguido a su prima. No es correcto decir ella no habla su prima, siempre es necesario agregar a su prima


https://www.duolingo.com/profile/magdalenaisla

ella no habla su prima a menudo no tiene sentido, sera no habla a su prima a menudo , pero no la acepta


https://www.duolingo.com/profile/Hebe974755

consideran incorrecto traducir "ella no habla a su prima a menudo" y ponen como correcto ""ella no habla su prima a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/Hebe974755

traduje "ella no habla a su prima a menudo", lo consideraron incorrecto , poniendo como correcto"ella no habla su prima a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

Ella no habla a su prima a menudo...Creo que es lo correcto y no Ella no habla su prima a menudo...Gracias si alguien se toma la molestia de contestar...Juanita


https://www.duolingo.com/profile/psanpar

No me dan por valida: ella no habla a su prima a menudo, y dan por buena : ella no habla su prima a menudo,háganselo mirar jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/psanpar

No me dan por valida: ella no habla a su prima a menudo, y dan por buena : ella no habla su prima a menudo,háganselo mirar jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/a.moschino

la traducción sugerida dice: Ella no habla su primo a menudo. No es una oración gramaticalmente bien planteada. Correspondería: Ella no habla a su primo a menudo. She does not talk to her cousin often


https://www.duolingo.com/profile/a.moschino

la traducción sugerida dice: Ella no habla su primo a menudo. No es una oración gramaticalmente bien planteada. Correspondería: Ella no habla a su primo a menudo. She does not talk to her cousin often


https://www.duolingo.com/profile/RobertoC.V4

“Ella no habla a su prima a menudo”, pienso que es la traducción correcta, ya que pierde sentido cuando traducimos : “Ella no habla su prima a menudo”


https://www.duolingo.com/profile/RobertoC.V4

“Ella no habla a su prima a menudo”, pienso que es la traducción correcta, ya que pierde sentido cuando traducimos : “Ella no habla su prima a menudo”


https://www.duolingo.com/profile/Edonino

La traducción tiene un error pues "Ella no habla su prima a menudo" no tiene sentido en español, debería ser "ella no habla a su prima a menudo."


https://www.duolingo.com/profile/orlandodav869501

A quien habla ella? Creo que es a su primo. No: su primo


https://www.duolingo.com/profile/menut_motoret

La traducción literal sería "ella no habla a su prima a menudo". Duolingo da como respuesta correcta "ella no habla su prima a menudo" no tiene sentido en castellano. Lo correcto sería o bien la literal o bien esta otra que tendría más sentido "ella no habla con su prima a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGut356244

No habla su primo a menudo no tiene sentido como traducción. Lo correcto es decir: Ella no habla a su primo a menudo. Con su primo en inglés debería traducirse "with her cousin".


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGut356244

No habla su primo a menudo no tiene sentido como traducción. Lo correcto es decir: Ella no habla a su primo a menudo. Con su primo en inglés debería traducirse "with her cousin".


https://www.duolingo.com/profile/ubicenco

Creo que sera Ella no habla a su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/OTORU

L respuesta correcta de duolingo ees "ella no habla su primo a menudo"; y debería ser ella no le habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/OTORU

L respuesta correcta de duolingo ees "ella no habla su primo a menudo"; y debería ser ella no le habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/aloncruz

ella no habla su primo a menudo es incorrecto lo correcto es ella no le habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/Andrs659990

la respuesta "no habla con su primo a menudo" no define a quién se refiere , puede ser she o he.


https://www.duolingo.com/profile/elidaingles16

Toma como equivocado: Ella no habla a su prima a menudo. Marca como correcto, y no lo es, : Ella no habla su prima a menudo.


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDO384384

a menudo o "seguido" para esta oración significa lo mismo, según yo


https://www.duolingo.com/profile/pedro637532

ella no habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoRod649992

ella no habla a su primo seguido


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo-Carlos

la traducción sería, ella no habla a su prima a menudo, y no "ella no habla su prima a menudo" como lo están colocando en su traductor, por favor revisen la correcta construcción gramatical de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo-Carlos

la traducción sería, ella no habla a su prima a menudo, y no "ella no habla su prima a menudo" como lo están colocando en su traductor, por favor revisen la correcta construcción gramatical de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo-Carlos

la traducción correcta sería: "ella no habla a su prima a menudo" y no "ella no habla su prima a menudo", debería revisarse la correcta construcción gramatical de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/pedrovasquez2

Por aquí lo expresamos así "a su primo a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/Romeo.Carlos

en español se entendería mejor con el artículo a su prima


https://www.duolingo.com/profile/Lolianus

"muy seguido" debiera ser aceptada por "often". Ella no le habla a su primo muy seguido


https://www.duolingo.com/profile/HelmutCamp

Ella no hab la a su prima a menudo me aparece incorrecto, so?


https://www.duolingo.com/profile/vallsfam

Ella no habla su prima a menudo, no es correcta la expresión en castellano


https://www.duolingo.com/profile/fidelorpe

PARA MI VALE TANTO: ELLA NO HABLA CON SU PRIMO AMENUDO como: ELLA NO HABLA A SU PRIMO AMENUDO


https://www.duolingo.com/profile/ManuelMart198730

se supone que no habla a su primo.


https://www.duolingo.com/profile/Teodoro742219

Ella no habla a su primo a menudo. Estimo que ´´ a su primo´´ en necesario. Sin esa ´´a´´ la oración luce incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoJoseA

generalmente en español no se dice: ella no habla su prima a menudo sino Ella no habla a su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/GustavoSnc356873

Hace falta la palabra "a"en la oración: ella no habla su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/juancamilo3430

ella no le habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/juancamilo3430

ella no le habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/DACAGE53

Ella no habla a su prima a menudo. me la puso incorrecta¿¿¿¿¿ según Duolingo que está mal mi respuesta.... solo para mejorar ... que la correcta es "Ella no habla su prima a menudo." Qué dicen ustedes?


https://www.duolingo.com/profile/ubicenco

Que significa no habla su primo a menudo . Sera no habla a su primo, o con su primo


https://www.duolingo.com/profile/sartunduaga

Ella no habla a su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/Elratas

Ella no habla a su prima a menudo


https://www.duolingo.com/profile/fornarencio

La manera correcta de decir en castellano es " Ella no habla a su primo a menudo"


https://www.duolingo.com/profile/AbelAa1

¿puede ser ''She dos not talk with her cousin often''? con with


https://www.duolingo.com/profile/ubicenco

Ella no habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/DavidAbril3

Ella no habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

no habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/Jairicio

Que diferencia hay entre poner to o with?


https://www.duolingo.com/profile/RaulMuozMo1

Ella no habla a su primo a menudo


https://www.duolingo.com/profile/Isabelkohn1

En espanol solo se puede oprimir el pronombre en primera persona en una frase. Ella no habla con su primo a menudo Se necesita saver si es ella o el para poder traducirlo en los otros idiomas. Espero que si ofrecen la opcion de , reportar, y discutir es para que se tenga en cuenta y no se continue con el error. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Isabelkohn1

No se puede aprender un idioma pero danando otro.


https://www.duolingo.com/profile/Isabelkohn1

Escribi hace una semana explicando que solo la primera persona se puede omitir en una frace correctamente construida y todavia no lo han corregido. La idea es aprender un idioma, pero aprenderlo bien gramaticalmente, no como lo hablan el bulgo, o las personas sin educacion en la calle. Por favor dejenos saber si ustedes pueden modificar el estilo de esenanza.


https://www.duolingo.com/profile/federicohe778468

Cuál es la diferencia de hablarle a alguien o hablar con alguien??


https://www.duolingo.com/profile/Daniel209947

No habla a menudo con su primo es igual que No habla con su primo a menudo -_-

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.