"Heisgoingtowalktoschool."

Переклад:Він збирається іти до школи.

2 роки тому

3 коментарі


https://www.duolingo.com/Comet_Nina

Він збирається ходити до школи. Чому "ходити" не правильно?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Andrii253295

Він буд іти пішки до школи!! Вірно чи ні?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 667

Не знаю, я б у випадку "[п]іти" швидше вжив "he is going to GO to school". А walk - і справді ближче до "ходити".

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.