1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Mira debajo."

"Mira debajo."

Traducción:Il regarde dessous.

February 25, 2014

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/loladt69

Creo que la opción "vous regardez dessous" no es correcta. Si se omite el sujeto en español, de ninguna forma se entiende un "usted mira debajo".


https://www.duolingo.com/profile/chemapapas

opino lo mismo. "vous regardez dessous" sería igual a "Mire debajo"


https://www.duolingo.com/profile/Dora51950

en realidad no es un imperativo, sino presente simple. Usted mira debajo.


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Es absurdo este empeñó sistemático en omitir el sujeto en español cuando hay tan clara ambigüedad. "Mira debajo" suena a imperativo. Si se refieren a usted o a él/ella debieran incluir el pronombre explícitamente.


https://www.duolingo.com/profile/betapata

No podría ser imperativo? Regarde dessous


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí. Hay que reportarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Isaias609624

Se omiten sujetos frecuentemente


https://www.duolingo.com/profile/Isaias609624

Y se usan modismos españoles como estar parada en vez de sin empleo


https://www.duolingo.com/profile/Isaias609624

A veces no se puede avanzar o el sidtems te regresa


https://www.duolingo.com/profile/Manolo708178

opino lo mismo de los anteriores


https://www.duolingo.com/profile/Chejov

¿No hay imperativo para hablar de usted? "Regardez dessous"


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Eso se traduciría como:

Mire debajo


https://www.duolingo.com/profile/AgustinMor19

Quien mira abajo?. La pregunta no indica.


https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

también puede referirse a la 2º persona del singular. Pepe le dice a Juan = Mira debajo.


https://www.duolingo.com/profile/HenriP1

En ese caso sería imperativo


https://www.duolingo.com/profile/Memmix

¿Cuándo se usa "dessous" y cuándo se usa "en dessous"?


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Cuando es dessous y cuando "en" dessous?


https://www.duolingo.com/profile/MJr3Pn

Podría ser perfectamente un imperativo: regardez ci-dessous


https://www.duolingo.com/profile/HenriP1

Tienes toda la razón


https://www.duolingo.com/profile/RamiroSotto

Como se diría "Mira abajo" en el sentido de orden o consejo? (Al igual que Look down! en inglés)


https://www.duolingo.com/profile/Isaias609624

No aparece regarde


https://www.duolingo.com/profile/Isaias609624

No encontre la respuesta que buscaba


https://www.duolingo.com/profile/RosaLeiva19

No entiendo cuando se utiliza dessous y cuando en dessous, por favor si alguien lo sabe agradecería que lo explicara, gracias


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Puede ser "il" o "elle" ¿no? (elle lo rechaza)

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.