"Seine Knochen sind lang."

Übersetzung:Los huesos de él son largos.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/gym-p
  • 19
  • 10
  • 157

wieso ist denn "sus huesos son largos" falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HerbertCol6

Bei mir war es richtig

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Georg-B
  • 23
  • 14
  • 4
  • 1084

Bei mir war es auch richtig.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/bermesense
  • 23
  • 17
  • 13
  • 8
  • 5
  • 3
  • 107

Ich verstehe das auch nicht, könnte das jemand erklären?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MaximBehm

"Los huesos de él son largos" is the same as "sus huesos son largos"

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Evitamarit
  • 23
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 134

verstehe ich auch nicht....

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fdamian
  • 13
  • 10
  • 9

Sus huesos son largos

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.