"Я иду к ним."

Перевод:I walk towards them.

February 25, 2014

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/mnstralex

Часто в подсказках ошибки - ''ним'' подсказало как him, но надо же them


https://www.duolingo.com/profile/bY1d

а почему нельзя сказать - I go to them?


https://www.duolingo.com/profile/Evorica

Почему не go?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Такой вариант тоже принимается


https://www.duolingo.com/profile/SofiFilina1

Почему "...go toward..." либо "...walk towards..."? Откуда S на крнце во втором варианте?


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Towards это так сказать самый правильный вариант, но на данный момент более применим в Британии. В usa чаще toward.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

оба варианта правильны и применяются в США, зависит от предпочтений человека, как в семье и в школе говорили


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Я и не спорю, так и написал 'чаще', лингвист носитель как-то объяснял что разница все же существует. Из 15-ти минутных рисований и объяснений я понял что одно относится к времени, второе к пространству и упрощению языка при этом с кучей но.


https://www.duolingo.com/profile/Timm_Thaler

С окончанием "to them" было бы правильно? Т.е. I go toward to them


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, зачем два предлога тут?


https://www.duolingo.com/profile/Timm_Thaler

логично, спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/irisgatata

а почему "towards", а не "to"


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Просто запомните towards/toward это "в направлении к" и используйте в данном контексте. "To" движение в точку. Примеры на русском: я иду к дому, я иду домой.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.