Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私たちはそれをお茶とは見なさない。"

訳:We do not consider it tea.

1年前

3コメント


https://www.duolingo.com/hikaruI

We don't think of it as tea.は間違いですか? We don't think it as tea.が正解であると返されていますが、ofがあった方が正しい気がしています。

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1010

think of ってすると"それだけを考える", "それだけを思い浮かべる"って意味になるので質問の英文では"『それ』だけはお茶として考えない" ってちょっと強めのニュアンスになってしまう気がします。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1010

ふと思ったけれど。問題文は "(じっくり考えて)お茶とは見なさない" なのか "(じっくり考えないで)お茶とは見なさない" なのかどっちなんだろうか?

7ヶ月前