"The apple itself is tasty."

Translation:Το ίδιο το μήλο είναι νόστιμο.

December 23, 2016

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Arzarra

When and why is it necessary to duplicate the article twice?


https://www.duolingo.com/profile/nauajos

Το ίδιο μήλο - The same apple

Το ίδιο το μήλο - The apple itself


https://www.duolingo.com/profile/UralMasha

Would "το μήλο το ίδιο" also work?


https://www.duolingo.com/profile/George555216

And thats what i typed as a native and duolingo said it was wrong but its not :)


https://www.duolingo.com/profile/DCorvesor

It doesnt really sound right in English to say 'the apple itself' no one would say that. Same as other examples like 'the uncle himself'

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.