"Я как ты."

Перевод:I am like you.

February 25, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/olu_nya

I am as you-почему не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

потому что as обычно используется для сравнения качеств, а не предметов. I am as strong as you are. Я такой же сильный, как ты.


https://www.duolingo.com/profile/Koata

Почему нельзя I am like you are?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

хороший вариант, надо добавить


https://www.duolingo.com/profile/fr_sn

А нельзя me like you? как me and you


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В разговорной речи такое могут сказать, но вообще это неправильно и не то чтобы распространено.


https://www.duolingo.com/profile/ov0812

Вы пишете, что это тоже хороший вариант : I am like you are? А зачем в конце are?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Он там необязателен, но может и стоять. Дословно это значит Я есть как ты есть. А иначе Я нахожусь в том же состоянии, что и ты находишься.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.