"Nós conhecemos nossa mãe."

Translation:We know our mother.

February 16, 2013

This discussion is locked.


Not unusual, but do you know your father?


I imagine it being said in the sense of "A pink sweater with a reindeer is a perfect choice for a birthday present. We know our mother." =)


I know mine what I really don't understand is why they put mom instead of mum? Plz help


It's American English


how are we supposed to know that conhecemos is also the past tense in the present tense lesson? Is the past and present tense always the same?


Conhecemos is both past and present. I don't know if all words are like this (it would require me thinking and scanning through my neurons to hope to find out and then someone would come up with an exception), but many are. Brazilians figure out if it is past or present by either paying attention to the context, or by slightly changing the phrase to be more specific. Examples:

1) We know our mother. - Nós conhecemos nossa mãe.
Alternative way we might say it: "Nós conhecemos bem a nossa mãe." (we know our mother well);

2) We just met our mother for the first time. - Nós conhecemos nossa mãe.
Alternative way we might say it: "Nós acabamos de conhecer a nossa mãe." (we just met our mother)

I hope this helps. :)


What's the meaning of "acabar de" here please? On line dictionary only shows acabar to mean "finish, complete, end"... I couldn't understand the usage or the English translation... (while I think I understood conhecer)

[deactivated user]

    Something we have just done, in portuguese we say: "acabamos de fazer". You don't need to know why it's "acabar de", just know it means just, and the verb "acabar" must match with the pronoun, and the following verb comes in infinitive form.

    Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.