1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Он пишет книгу для них."

"Он пишет книгу для них."

Перевод:Él escribe un libro para ellos.

December 24, 2016

17 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Marina684652

Объяснений нет. След-но,можно писАть оба варианта! Однако ellOs незачёт..


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Каких объяснений нет? Здесь принимаются 16 вариантов перевода - половина с ellos, половина с ellas. Вероятно, ошибка была в чём-то другом.


https://www.duolingo.com/profile/9qlL8

Почему не засчитан ответ с "ellos"? Раньше учили что если в контексте нет указаний на женский род, то во множ. числе всегда указывается в мужском роде. Поясните, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Репорта от вас не вижу. Поэтому ответа по существу не будет.


https://www.duolingo.com/profile/rbano

Почему ellAs а не ellOs? Там же не напосано, что он читает книгу, именно, женщинам.


https://www.duolingo.com/profile/Stanislav_930

Почему un, а не el? Речь же об определенной книге, которую он пишет?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Что значит «об определённой»?


https://www.duolingo.com/profile/Ay_Gaviota

Значит что он пишет какую-то конкретную книгу


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Не значит. Если было бы так, то артикль бы назывался «конкретный». Ан нет.

И вообще, если вы дадите себе минутку подумать, то непонятно, как так книга, которую пишут в реальной жизни, может быть неконкретной. Не получается у меня. Но она абсолютно легко бывает неопределённой. А бывает и определённой, если повезёт.

https://forum.duolingo.com/comment/14122842


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

кем и когда эта книга "определена"? Он просто пишет некую книгу для них.


https://www.duolingo.com/profile/Tinita_Bonita

Чем отличается para от por?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Отличается в "por" — как-то как "из-за", "за".

А ещё вы можете послушать песню от Calle 13 здесь. Минута: 1:15.

Por ti, todo lo que hago lo hago por ti

Es que tú me sacas lo mejor de mí

Soy todo lo que soy

Porque tú eres todo lo que quiero

Там можно узнать смысл.


https://www.duolingo.com/profile/Tinita_Bonita

Ай, вот в чём прокол... Я не запомнила сам перевод и подумала, что por и para одно и тоже Спасибо большое :) Песенку послушаю;)


https://www.duolingo.com/profile/U1Oo3

Увидела, что слово "книгу" стоит в винительном падеже, перевела как: Él escribe al libro para ellos - не приняло. Все ли верно? Или есть ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

причём тут предлог "a" и винительный падеж, коего в испанском языке нет?


https://www.duolingo.com/profile/Hulia188462

У меня вылало тоже ошибку: un libro, я это и вставила. Какаято фраза бракованная


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Ваше сообщение об ошибке:
↳ Él escribe un libro libro para ellas.

Слово libro написано два раза. Такое происходит, когда в уже собранном предложении перетаскивают карточки со словами. Если вы собрали предложение неправильно, надо убрать все слова и собрать предложение заново.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.