1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "She is going to think that I…

"She is going to think that I do not love her."

Перевод:Она будет думать, что я не люблю её.

February 25, 2014

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/sp.ark

Это не "ее" намерение, тут скорее результат "его"действий, причем результат предполагаемый. Думаю she will... более уместно.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Не важно от ЧЬИХ действий зависит результат, главное, что у говорящего есть уверенность, что события пойдут именно таким образом.


https://www.duolingo.com/profile/alfok

Использование is going в этой фразе создаёт садистский контекст. Кто-то что-то преднамеренно делает, чтобы она неизбежно подумала что он (или она) её не любит.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, всего лишь показывает высокую вероятность, что будет именно так, скажем, он сделал что-то, что точно ее убедит.


https://www.duolingo.com/profile/Grinok

Она подумает, что я не люблю ее. - такой вариант перевода подойдет?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

да, подойдет


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

ГМО - Is awesome. Only stupid people think that it is bad.


https://www.duolingo.com/profile/mimimi360

А как понять, что здесь будущее время?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

going to - фразовое будущее


https://www.duolingo.com/profile/VladA48

Это не будуйшоё время


https://www.duolingo.com/profile/liudmilado1

не будуйшое точно


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry_Laptev

При прослушивании звуковой подсказки слово that "проглатывается".


https://www.duolingo.com/profile/Che204505

"Она подумает о том, что я не люблю её" - почему не принимает


https://www.duolingo.com/profile/kot-narik

Для меня "кто-то собирается что-то сделать", это вообще не факт, что кто-то будет это делать. В этом примере используется именно "она будет ..." Собственно как лучше переводить is going to...?

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.