https://www.duolingo.com/Svitlan-ka

Помогите перевести предложение

I'm too busy to concern myself with your affairs.

Вот здесь я нашла это предложение и ничего не могу понять. https://en.oxforddictionaries.com/thesaurus/concern С помощью транслейторов получаются такие варианты: Я слишком занят, чтобы относиться к себе с вашими делами. Я слишком занят, чтобы заниматься своими делами. Чьи тут дела? Свои или ваши?

2 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/Black_Russian
Black_Russian
  • 22
  • 21
  • 10
  • 4
  • 20

Я слишком занят, чтобы заниматься твоими делами

2 года назад

https://www.duolingo.com/cilez
cilez
  • 25
  • 23
  • 1451

As a verb, concern means to be relevant to something. Your main goal today may concern studying for your math test. Concern can also describe worry. When you stay out past curfew, your mom will be concerned.

https://www.vocabulary.com/dictionary/concern

2 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1453

Дословно: я слишком занят, чтобы беспокоить себя твоими делами.

2 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.