"I look at my cat."
Translation:Tôi nhìn con mèo của tôi.
December 24, 2016
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Hi I am a Vietnamese. I want to explain that " nhìn" it mean " see" and "look" too. It mean "see" When we want to emphasis on what we see. We often add " thấy" behind. Sometime we use " thấy" only . Ex: tôi nhìn thấy/thấy một con chó ( I see a dog) And it mean look" when we want to emphasis on the act of look. We use only " nhìn" sometime we add "vào" behind. Ex: Anh ta nhìn/nhìn vào tôi ( He look at me)