"Esenelenero."

Übersetzung:Es ist im Januar.

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/migl2354
migl2354
  • 25
  • 25
  • 25
  • 473

"Es ist im Januar" Übersetzung: "Es en Enero". Keiner sagt in Spanisch "Es en el Enero". Nadie dice en español "Es en el Enero". Se dice simplemente "Es en Enero"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/DerGaucho
DerGaucho
  • 25
  • 25
  • 21

Genau.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/dukorama

Jänner ist im Deutschen auch richtig!

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Uschi333758

Jänner müsste gelten !!!

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/eleni519538
eleni519538
  • 18
  • 13
  • 10
  • 125

Beim Erlernen der Deutschen und anderer Sprachen wird immer wieder der Ausdruck JÄNNER (January, Enero, janvie, gennaio, ανουάριος) diskutiert und falsche Informationen verbreitet. Daher: Jänner wird in Österreich, im süddeutschen Raum, Südtirol und Teilen der Schweiz verwendet und von mehr als 20 Millionen Menschen gesprochen.

Dieses Wort gehört zum Wortschatz des Zertifikats Deutsch.

Österreichisches Deutsch ist Standardsprache und keine Dialektsprache.

Es ist an Schulen und Universitäten gelehrt.

Wird aus kommerziellen Zwecken aus dem deutschen Sprachraum immer mehr verdrängt und verstimmt die Österreicher/Innen.

Denn, entgegen dem allgemeinen Sprachgebrauch in Österreich ersetzen manche österreichischen Lektoren das Wort Jänner durch Januar, um auf den gesamten deutschen Sprachraum und seinen Buchmarkt Rücksicht zu nehmen.

Viele Ausländer/innen – vor allem auch Deutsche kommen nach Österreich um hier zu studieren etc. Da wäre eine Kenntnis der vielen Ausdrucksmöglichkeiten der Deutschen Sprache durchaus von Vorteil.

Wir lassen uns unsere Paradeiser, Erdäpfeln, Fisolen, Eierschwammerln, Grammeln, Vogerlsalat, Topfen etc. nicht nehmen und haben weiterhin Lust auf Marmelade, Powidl und Marillen etc.

Wenn im englischen und spanischen Sprachraum verschiedene Begriffsbezeichnungen zulässig sind, dann MUSS das auch für die Österreichische Standardsprache gelten.

https://de.wikipedia.org/wiki/Januar

http://www.duden.at/media/downloads/oesterreichisches_deutsch.pdf

Dieses Wort gehört zum Wortschatz des Zertifikats Deutsch. Das Zertifikat Deutsch orientiert sich an der Stufe B1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen, der international anerkannten Skala des Europarats. https://de.wikipedia.org/wiki/Zertifikat_Deutsch Die Wortliste des Zertifikats Deutsch sollte in jedem guten Sprachkurs berücksichtigt werden.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/JRXwSx
JRXwSx
  • 22
  • 13
  • 39

Du bekennst im vorletzten Satz selbst, dass deutsch - deutsch ist und österreichisch - österreichisch. Hier lernst Du deutsch - spanisch.

Es ist ambivalent, eine weitere internationale Sprache erlernen zu wollen und dann auf der anderen Seite so ein Sprachen-❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ zu sein -,-

Je weniger Stress Du dir selbst machst, desto aufnahmefähiger bist Du, häng dich nicht an Kleinigkeiten auf. Das können andere noch viel besser als Du. Viel Spaß beim lernen!

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/JRXwSx
JRXwSx
  • 22
  • 13
  • 39

*Herzchen= plattzhiash

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/eleni519538
eleni519538
  • 18
  • 13
  • 10
  • 125

Also bitte, verstehe nicht wer oder was das

plattzhiash

bedeuten soll, ich kenne lediglich einen

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

und ich bin das wohl nicht.

Und die Österreichische Standardsprache ist DEUTSCH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Wenn Wörter zum Wortschatz des Zertifikats Deutsch gehören, dann heißt das wohl, dass andere Sprachschulen bzw. Kurse diese Wörter sehr wohl lehren. Das Zertifikat Deutsch orientiert sich an der Stufe B1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen, der international anerkannten Skala des Europarats.

https://de.wikipedia.org/wiki/Zertifikat_Deutsch

Auch bei DL kommen immer wieder verschiedene Ausdrücke aus dem Britischen Englisch und dem Lateinamerikanischen Spanisch vor. Viele User/innen haben sich mehrmals darüber beschwert und diese werden da nicht erhört.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 19
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 2
  • 365

Also ich meine gelesen zu haben, dass Monate im spanischen normalerweise ohne Artikel verwendet werden. Daher müsste der Satz eigentlich Es en enero heißen. Auch wenn ich im Internet suche, finde ich nur genau diesen Satz hier. Ansonsten finden sich zu meiner Version einige Beispiele, wie das hier:

Y sí, es en enero, para ser exactos entre el 26 de diciembre y el 28 de enero de 2019.

Y sí, es en enero, ...

Siehe auch hier:

Los meses del año no suelen llevar artículo.

3. Omisión del artículo

Vor 5 Tagen
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.