"Sa mission se termine à la fin de la semaine."

Traducción:Su misión se acaba al fin de la semana.

February 25, 2014

34 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Considero que es una traducción algo literal, es decir, en Castellano es común decir: "Su misión acaba el fin de semana".


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

el fin de semana <-> le week-end


https://www.duolingo.com/profile/Sergio212152

Cual es el problema con terminar en lugar de acabar?


https://www.duolingo.com/profile/cascajo1

Creo que el fin de semana lo ussmos mas en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Sergio212152

Es muy rígido exigir que se diga fin de la semana, cuándo lo usual es decir solamente el fin de semana. Creo que hay un error o bien por favor corríjanme.


https://www.duolingo.com/profile/RuthRubian2

En colombia se traduce como termina el fín de semana


https://www.duolingo.com/profile/RAFAELINGL20

AVISO PARA NAVEGANTES: En Duolingo hay dos varas de medir: una rigurosa para los conocimientos de francés de los alumnos y otra muy laxa para el lamentable manejo que los redactores hacen del castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Fervilpaz

Tranquilo, con el inglés pasa lo mismo. Creo que el problema se da porque no dominan el castellano igual que el frances o el inglés


https://www.duolingo.com/profile/Pilar731160

Y da mucha rabia que te consideren un error la correcta traduccion en castellano


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Siempre diriamos: .........el fin de semana!!


https://www.duolingo.com/profile/JosContrer290371

Su misión termina a fin de semana


https://www.duolingo.com/profile/Nat298247

Vaya! Que te pongan fallo y te quiten vidas por una traduccion correcta, correctisima, enfada mucho. Paciencia!!!!


https://www.duolingo.com/profile/JosContrer290371

Así lo decimos en México


https://www.duolingo.com/profile/Daniel328383

acaba o se acaba es igual en español para este caso


https://www.duolingo.com/profile/Lupita808137

C'est la même chose


https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen289982

Yo lo puse tal cual ustedes dicen y me lo rechazan. ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen289982

Por qué narices no me acectan mi traducción, si está bien?


https://www.duolingo.com/profile/Teresa211594

Se dice "el fin de semana", nunca "al"


https://www.duolingo.com/profile/rosydelpilar

El fin de semana ...


https://www.duolingo.com/profile/Amanda524015

Termina o acaba es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Patricia219549

En todo caso lo correcto seria al final de la semana o al finalizar la semana, pero al fin( es raro)


https://www.duolingo.com/profile/Osmar903218

Su misión termina el fin de semana es correcto en español pero parece que desconocido para el traductor


https://www.duolingo.com/profile/Jenniffe7

No se traduce literal al español. "Su misiin acaba el fin de semana."


https://www.duolingo.com/profile/Pilar731160

Mal construida.Y ademas no es necesario el"se"en español


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

"...al fin de la semana", está mal dicho, lo correcto, en España, seria"el fin de semana"


https://www.duolingo.com/profile/MnicaMacie8

En español decimos: Su misión termina el fin de semana.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio315638

la traducción a qué idioma


https://www.duolingo.com/profile/Claudio315638

Quiero aprender francés, el castellano ya lo conozco y les agradecería que se enfoquen en el único objetivo que tenemos en común. Mercí beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/David_Moreno

En Duolingo no saben español.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.