"What is it?"
Why does it say 'lo' when I hover over the word, but when I use it it's wrong?
When "it" is the subject of a sentence, Spanish usually leaves it out entirely. When "it" is the object, you can use lo or la. If you use él or ella then it will sound as though you're talking about a person.
I was lookin for exactly this explanation, the most vivid I ever found.Thank You!
With proper accents, "Qué está" translates "What is it?", but we have to remember the difference between ser (es) and estar (está); if you're going to describe what something is--its characteristics--you're using ser, not estar.
Ser and Estar can be very specific at times, but the jist can be "ser is for permanent conditions and estar is for temporary conditions". For more details, please see studyspanish.com's write-up. This will be very helpful and I highly suggest you pay a visit.
Since estar is about condition not existence, I don't think it can be used to translate "What is it?" If you wanted to ask "How is it?" You'd say ¿Cómo está? I can't come up with a case for ¿Qué está? but perhaps a native speaker could find one.
What's wrong with "Cual es", and whats the difference between cual and qué
"lo" may mean it, but not as a subject or nominative. There is no Spanish subject pronoun for "it." "lo" can be an indefinite article or a object pronoun that means "it," but not a subject "es" means "it is"
Why is it wrong to say "Que es el" (forgive lack of accents). I know it is correct to shorten it to just que es, but que es el should work equally even if it is closer to a word by word translation.
¿Qué es él? means "What is he?" Sounds like you're watching a monster movie. :-)
With ser or estar you can omit the subject but not the complement. In ¿Qué es? the subject is omitted (that's where "it" comes from) and qué is the complement. A more literal translation into English would be "It is what?"
It'so confusing, because English and Spanish are different, like the 'it' at the last sentence.
What is it? Is Ques eso slang because it sounds correct instead of saying que es eso. Can a native spanish speaker answer this please
could someone help me please? I don't know when to put accent with those words :(
I imagined someone saying “What is it?” to someone who was crying, or looking sad. In this case “¿Qué pasa?” should be a valid translation, right?