1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "The bread and the wine"

"The bread and the wine"

Translation:Le pain et le vin

February 17, 2013



Why du pain et du vin is not correct?


Because in French, they're not the same, different than English, sir, it says: le because it means: THE, not du, because it is a partitive. Thanks.


You're right,

In this kind of expression, I think it could be accepted. When you have a verb, you absolutely can't, because it always means an indefinite quantity to drink or to eat.

"Le pain et le vin" can mean you have THE definite bread and THE definite wine, in this case "du pain et du vin" is not the same, obviously.

But if you say "Sur la table, il y a du pain et du vin", et "Sur la table, il y a le pain et le vin". The meanings are close. There's no action here. (unless you talk about a particular bread and wine of course)

This expression looks like the Christian expression, for mass...


doris- because du is an indefinite article, and you have to translate a definite article : the


hi, do you still know French?


How do i understand if something is feminine or masculine? How is milk masculine? Please help.


The important thing is that there's nothing to understand. Just accept a word is masculine or feminine, and memorize the word with its gender, that's all.

"Le lait" is a masculine word, because there are 2 grammatical cases in French, and words has to belong to one or to the other one, but there's no logical link there...


Most likely, a word that ends with an 'e' will be feminine. But that's just how I learned.


No. Misleading so-called rule. Do you want to memorize all the exceptions? There maybe more than one hundred of words, who knows...

Just memorize the words with its gender, and don't try to guess, it's very easy and it's the way we usually learn and teach French in French speaking countries. Even the FLE teachers don't teach those kind of "tricks".


What's the difference between le and la


"Le" is for masculine nouns, and "la" for feminine nouns.


What is the best way to understand if a noun is masculine or feminine in French? I seem to be losing all my hearts over le/la/les. So disheartened.


Why is le pain et du vin not correct


In the English sentence, "wine" is quantified with a "the" so it must have a "le" in the French sentence. If a French sentence uses "du" to quantify a noun, there is no article in the English translation.


It has been replied above.


est or et? is there a difference?

  • 1347

Yes, there is a difference. (est = is) (et = and)


Est means are. Et means and Big difference


how can you determine between le and la ex. le pain, how do you know its not le?


80% of the time, if a word ends in "e", it will be la or feminine


80%???? Where did you find this stats? If it was true, they would teach us in school as natives. The "e" words are a bit more feminine than masculine, because of the feminine adjectives for instance, it doesn't worth to be a rule. It's so misleading! Bad so-called rules with a list of exceptions of 15 pages maybe.

Just memorize the gender with the words, and don't try to guess, it's the best tip I can give you.


Can someone tell me why le pain et du vin isnt correct?


The Holy sacrament


How come its not du pain et du vin


Whay cant i put la insted of le in front


Le means the so therefore its Le


But baguette is the same thing! ^_^ lol

Learn French in just 5 minutes a day. For free.