1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You should wear a belt with …

"You should wear a belt with those pants."

Traducción:Deberías llevar cinturón con esos pantalones.

December 25, 2016

58 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Vemimi78

"Deberías llevar esos pantalones con cinturón" es lo mismo, y lo da por malo


https://www.duolingo.com/profile/Marade432221

He escrito lo mismo q tú y tbn me lo ha dado x mala... No creo q esté mal!!!!


https://www.duolingo.com/profile/DollybethC

No, realmente no esta mal. Eso es lo rico del espanol, que podemos decir las cosas de diferente manera y esta correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen673412

en Guatemala usamos la palabra cincho


https://www.duolingo.com/profile/manuel343651

"Deberias llevar un cinturon con esos pantalones" tb la da por mala


https://www.duolingo.com/profile/IvnConejo3

En Costa Rica le decimos faja


https://www.duolingo.com/profile/DollybethC

Si. Duolingo debe enriquecer con otras palabras.


https://www.duolingo.com/profile/SokarBathory

También puse faja y me lo dio por mala :(


https://www.duolingo.com/profile/CamiloGodo7

"Deberias vestir un cinto con esos pantalones" es lo mismo -.-


https://www.duolingo.com/profile/XiomaraFon4

Faja o correa en Nicaragua es lo MISMO


https://www.duolingo.com/profile/JuanRamonC572910

"Debes llevar un cinturón con esos pantalones" debería ser correcta, porque la traducción de "Should" sugerida es: Debes...


https://www.duolingo.com/profile/DollybethC

Algunos paises no usan la palabra "cinturon", sino "faja". Creo que deberian considerarla. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/anisilv

La respuesta: "Deberías utilizar un cinturón con esos pantalones" debió ser aceptada, según mi criterio usar y utilizar son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Kusho

Yo tambien escribi "Deberías utilizar un cinturón con esos pantalones" y me la tomo como incorrecta.!! No deberia, ¿O si?


https://www.duolingo.com/profile/GioEsquivel

belt en mi pais es faja.


https://www.duolingo.com/profile/MauraL3

OK, gracias, suerte


https://www.duolingo.com/profile/Ingrid361286

En Costa Rica se dice faja, lo pongo y no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Ingrid361286

En Costa Rica se utiliza la palabra faja.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

wear :usar vestir llevar puesto.... pero no siempre es aceptado uno de ellos, tiene que ser el que duo tenga en una determinada oracion, y es dificil cuando hay que poner,el vestir, cuando el llevar puesto, etc sabiendo que a fin de cuentas es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/MauraL3

cinturón o chincho es sinónimo en mi patria


https://www.duolingo.com/profile/richardoooooo

Yo escribí "aquellos" para traducir "those" pero me la marca incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/salazarkrys

Me pasó lo mismo, debería aceptarla ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/charoenciso73

belt en mi pais es correa !!!!


https://www.duolingo.com/profile/OmarBacall

Belt translation is correa. It souds funy


https://www.duolingo.com/profile/Jorgesanchez88

debería aceptar la palabra faja como traduccion de belt


https://www.duolingo.com/profile/DollybethC

Estoy totalmente de acuerdo. Creo que Duolingo debe considerarla para futuras lecciones.


https://www.duolingo.com/profile/alonsorino

faja se utiliza en CR


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo595364

Me dice que (un) en lugar de (el), pero en las opciones no hay (un)... si es correcto???


https://www.duolingo.com/profile/oswaldo99

fajo = cinturón XD


https://www.duolingo.com/profile/lorenAdria1

No me salio la opcion de un


https://www.duolingo.com/profile/martinalgarra

por qué no se puede poner AQUELLOS en lugar de ESOS


https://www.duolingo.com/profile/negranora

Deberias llevar esos pantalones con cinturon es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Raul977874

Mmm que mal a mi ni me da opcion de poner "un"...


https://www.duolingo.com/profile/meybor

Yo puse .: deberiss de llevar y quiero que me diga ¿por que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Maricarmen134082

Deberia ser aceptada mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/RicardoGam342197

Deberías ponerte una correa con esos pantalones, en Colombia se dice ponerse la ropa, me pongo el patalón


https://www.duolingo.com/profile/MauraL3

llevas puesto, usas, ponerse , sinónimos, éxitos


https://www.duolingo.com/profile/aramosd

"Correa" y "Faja" son sinónimos, ambas palabras deberían ser aceptadas.


https://www.duolingo.com/profile/JohnJTamay

Puse la siguiente respuesta para acertar: Deberias vestir correa con esos pantalones. Pero en Colombia diriamos: Deberias usar correa con esos pantalones . O: Deberias ponerte la correa con esos pantalones.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel139234

Coincido con el comentario: "Deberías llevar esos pantalones con cinturón" es lo mismo, y lo da por malo "


https://www.duolingo.com/profile/MauraL3

OK, éxitos


https://www.duolingo.com/profile/carmenmari694521

En mi pais,Costa Rica, faja que es sinonimo de cincho, correa cinturon Debería permitirse


https://www.duolingo.com/profile/Miguel.Pineda

debería darte correa por llevar esos pantalones... me acordé de mi madre


https://www.duolingo.com/profile/Jos845092

Cinturón=FAJA= cincho= correa


https://www.duolingo.com/profile/JoseGregor899277

Me parece igual y lo colocan como malo, no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Alex862445

Deberías llevar cinturón con aquellos pantalones, últimamente Duolingo está muy exquisito


https://www.duolingo.com/profile/Aguila42

wear según tengo entendido es el verbo usar pero existen otras definiciones si la palabra es sustantivo, verbo transitivo, verbo intransitivo, idiomatico, verbo con particula , cuando se usa como adjetivo y cuando se usa como adverbio en este caso se usa como verbo transitivo con traducción llevar o sea lo que quiero decir es que estamos fritos hay que conocerlos todos . díganme que estoy equivocado por fa


https://www.duolingo.com/profile/nerybe3

traductor de google : dice que belt = faja, cinturón.


https://www.duolingo.com/profile/JuanGarcia761903

Belt no solo es correa en Honduras usamos faja no correa y Doolingo no la reconoce.


https://www.duolingo.com/profile/santander1372

Deberías poner un cinturón con esos pantalones. Es perfectamente usual en Castellano porque si te estas refiriendo a una persona no hace falta el "ponerte" ya se entiende que es a esa persona a quien se refiere la oración. Deberías llevar, Deberías poner viene a ser lo mismo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Estrellapi

Deberías llevar esos pantalones con cinturon es corecto. Dulingo en la lengua española se puede decir también así.


https://www.duolingo.com/profile/Estrellapi

Deberías usar cinturon con esos pantalones. Es también válido.


https://www.duolingo.com/profile/AnaToro18

tanto el tratamiento informal "tú" como el formal "usted" son formas correctas de responder. Como se puede hacer para que el traductor entienda que ambas respuestas son correctas?


https://www.duolingo.com/profile/Jesus.Perez11

Por qué Duolingo en ocasiones dice ''that pants'' y en otras ''those pants'' ?


https://www.duolingo.com/profile/valchulen

Puse "vos deberías usar un cinturón con esos pantalones" y me corrigió a "ustedes deberían usar un cinturón con esos pantalones". Ridículo el cambio de singular a plural

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.