1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Se mi estus vi, mi alŝutus t…

"Se mi estus vi, mi alŝutus tion."

Traducción:Si yo fuese tú, yo subiría eso.

December 26, 2016

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/skalarigilian

Por si alguien tuvo la misma duda que yo:

Alŝuti sería el upload inglés, mientras que elŝuti sería download.


https://www.duolingo.com/profile/linuxier

Estás en lo cierto: hice en Duolingo el curso completo de Esperanto para angloparlantes y así es. Sin embargo, las palabras "alŝuti" y "elŝuti" no son calcos semánticos de "upload" y "download", porque "ŝuti" significa "verter" ("dump" en inglés), mientras que "load" ("cargar" en inglés) se dice "ŝargi" o "ŝarĝi". Calcos semánticos habrían sido "alŝargi/alŝarĝi" y "elŝargi/elŝarĝi", pero parece que estas palabras, o bien no existen, o bien no se usan en el contexto de las nuevas tecnologías de información y comunicación.


https://www.duolingo.com/profile/jordiss

En vortaro.net no sale ni alŝargi ni elŝargi ...


https://www.duolingo.com/profile/linuxier

Claro, eso confirma lo que yo expliqué.


https://www.duolingo.com/profile/_Caligul4_

¿Te sirvió solo el curso de duolingo? ¿Con qué lo complementaste?


https://www.duolingo.com/profile/juliocesardil

Gracias por la explicación, me despeja mis dudas


https://www.duolingo.com/profile/gmolleda

¿Soy yo el único que entiende (desde el altavoz) que dice "Se mi estus LI ..." y no VI?


https://www.duolingo.com/profile/eggtrix

Yo sí escucho el "vi".


https://www.duolingo.com/profile/jgcarcedo

A mi también me suena LI

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.