"C'est sec comme la poussière."

Traduzione:È secco come la polvere.

December 26, 2016

2 commenti


https://www.duolingo.com/Davide683928

Tradurre c'est con 'quello è' è sbagliato. In francese si usa c' davanto al verbo perché il francese ha sempre bisogno del soggetto davanti al verbo. In italiano il verbo può benissimo stare da solo. Quello si usa in italiano solo se c'è un oggetto ben preciso da indicare.

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/norberta993295

Ma che significa? Forse è un modo di dire?

December 24, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.