"No gracias, bebo agua."

Traducción:Não obrigado, bebo água.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Ruiz.Cristina

soy una mujer por lo tanto digo obrigada y no obrigado ,es para hombres

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pazfigueroa

Tienes razón

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jlorlando

estoy de acuerdo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cristxn02
cristxn02
  • 19
  • 11
  • 2
  • 2
  • 34

gracas tambien deberia ser valido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fede_kida

El "gracias" en español no distingue el género. Debería tomar como válidas obrigada y obrigado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AdaCarolin

Estoy de acuerdo, debería calificar correcto obrigado y obrigada

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/omsmauro69

Creo que esta mal tien que calificar las dos repuestas en portugues tanbien se usa el genero

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Yazminprieto

Si no es correcta, cual sería entonces, porque a mi me da exactamente igual a las dos posibilidades.... ups!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maribenitez14

yo tambien estoy de acuerdo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IsnardoMrq

Porque no es correcto el gracas?, cuando se usa entonces?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AngyFlores4

Se dice obrigada u obrigado según el género de la persona ....porque la traducción correcta sería agradecido o agradecida ...pero es mas fácil traducir en gracias ...eso creo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Shaki7

Ja já si debería de validar ambas respuestas pues aquí no especifica el género

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuanuHaedo

Deberia aceptar "Obrigado não" tambien

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.