" has desarrollado un buen menú."

Перевод:Ты разработала хорошее меню.

December 26, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/VadimElb

desarrollar = crear?

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Не совсем. Desarrollar = разрабатывать, crear = создавать.

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Enamuno

Из контекста ясно что говорящему известно о каком меню идет речь если он его называет хорошим значит видел его(а не какое-то там одно из многих) так почему здесь un а не el ???

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Тут два момента:

  1. То, что говорящий про что-то знает, значения большого не имеет. Имеет значение то, может ли слушатель однозначно идентифицировать объект, о котором идёт речь. https://www.duolingo.com/comment/14122842
  2. Из испанского предложения видно, что говорящий считает, что объект под названием «хорошее меню» слушатель идентифицировать не сможет. Это неудивительно, хороших меню огромное множество. Другой способ посмотреть на это — это слегка переделать предложение без потери смысла: То меню, что ты разработал — это хорошее меню. Здесь меню встречается два раза. Слушатель безусловно может однозначно идентифицировать первое вхождение, до тире. Слушатель не может однозначно идентифицировать вхождение после тире, таких меню много.
August 21, 2017
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.