"Il termine sa carrière dans un zoo."

Translation:He is finishing his career in a zoo.

February 17, 2013



Maybe he is a teacher at a public school

August 11, 2013


C'est trop drôle!!! J'ai ri et j'ai ri. Encore je ris!!

November 29, 2013


you have laughter? Is that like avoir faim or avoif soif?

April 9, 2014


No. J'ai ri is passé composeé tense. "I laughed"

April 9, 2014


This is a non-sense statement. He finishes his career in a zoo. We would not say this in English. If you're saying that his last job is at a zoo, then it would be "He finishes his career at a zoo." If he's in a zoo, it means that he's in cage.

June 26, 2013


Maybe he got into a fight with his boss at a zoo that they went to together. While he threw punches at his boss, his colleague remarked, "He is finishing his career in a zoo."

July 27, 2013


Or perhaps he is retiring and his coworkers are throwing him a retirement party at the zoo.

August 11, 2013


What a laugh

March 30, 2014


Perhaps he is a banker and throws himself in a lion cage. Thus his also finishes his career in a zoo in english, but at the same time, he finishes his life....

April 3, 2014


@OliveKalamata Bravo!

September 2, 2018


he used to work in a zoo

August 24, 2013


Maybe not so odd in context. Perhaps he is a veterinarian who finished his career in a zoo.

January 27, 2019


The long and short of it is that the translation is poor English that no one, in any real context would say.

September 5, 2013


This was an auditory one for me and I had no clue what the last word was in French so I guessed at 'zo' knowing it was wrong. It was right - but with a typo!

August 15, 2013


impossible to me to guess that "zoo" was the last word

September 18, 2013


"After a tragic incident for both the lion and John Smith, and heavily celebrated by us, John Smith, a lawyer, finished his career at the zoo. He gave the lion indigestion.

March 31, 2014


Yeah he did... belch (pardon)

September 2, 2018


What would be the context of this question? i.e. a retirement party in a zoo ( as previously stated ) say someone had a specific job, say a cleaner and his last assignment was in a zoo, he worked in a place that became a zoo, someone had several different jobs, the last of which was in a zoo?

August 16, 2013


To me it's straightforward: he works/is working in a zoo, and it's his last job. The omniscient narrator of an imaginary novel knows this.

August 16, 2013


Maybe it's metaphorical, like he is ending his career at a workplace that is way too crazy all the time, ie a zoo!

August 16, 2013


he is a circus owner of bygone era. due to present times and especially due to SPCA, he had to form a zoo to accommodate all his animals .Now his retirement time has come

October 25, 2013


He must work in the corporate world.

April 1, 2014


Undoubtedly, next to "le loup."

May 1, 2014


The English "He is finishing his career in a zoo" makes it sound as though he left some other job (perhaps working for a vet) and will work for the zoo until he retires.

However, I strongly suspect that the French sentence means "He is ending his career at the zoo." We rarely say "a zoo" for something like this, much as we say "I went to the doctor" not "I went to a doctor."

Sitesurf? :-)

May 9, 2014


can termine be stop?

May 10, 2014


I love how 'zoo' is always said so much more excitedly than all the other words. Just listen to it and you'll see what I mean...


July 13, 2018


I heard it Rena. It reminded me of an earlier exercise (i was half asleep), when the narrator said, "CALM!!!"

September 2, 2018


Why is Duolingo obsessed with zoos ? In real life, conversations about the zoo are rare !

November 2, 2018


Termine .....why not finishes

March 20, 2019


What career is he finishing ???????

March 20, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.