"Vous avez des chemises roses."

Перевод:У вас есть розовые рубашки.

December 27, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Veronika468415

Так, цитирую правило отсюда же: "есть исключения - 1) цвета, образованные от существительных (фруктов, растений, драгоценных камней) не меняются по ЧИСЛАМ и родам". Здесь имеем растение - розу, от которой образованное прилагательное-цвет. Согласно правилу оно не может меняться по числам, а здесь изменилось. Так в чём правда, братцы?


https://www.duolingo.com/profile/elena_solo

У меня тот же вопрос, ответ с rose не принят


https://www.duolingo.com/profile/TatianaMitrik

вообще дурь какая-то, больше путаюсь, чем запоминается, это ж надо написать теорию к уроку и в третьем же упражнении ее опровергнуть...


https://www.duolingo.com/profile/Tatiana710829

Не меняются по числам и родам ни marron ни rose


https://www.duolingo.com/profile/Uylya2016

вы имеете розовые рубашки. недопустимый перевод?


https://www.duolingo.com/profile/PholaX

Да. По-русски так не говорят обычно. В отличие от некоторых других курсов, здесь нужно переводить не дословно, а так, как правильно

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.