Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Hagamos una pausa para el café."

Traduction :Faisons une pause-café.

il y a 1 an

7 commentaires


https://www.duolingo.com/CecileDrapeau

Votre réponse est discutable...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Oui, très discutable.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/boline22

Moi j'ai mis: ''Faisons une pause pour le café'' Ce n'était pas accepter.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pedro599123

J'avais fait de même (pause pour le café) et ça ne me semblait correct. hagamos étant un impératif, il emprunte le subjonctif présent donc, c'est bien "Faisons" il manque peut-être un point d'exclamation sauf si on considère que la phrase est plus un conseil qu'un ordre. Mais là, on entre dans les méandres des subtilités de la langue française.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Kris-teen
Kris-teen
  • 21
  • 12
  • 9
  • 5
  • 3

J'ai répondu la même chose... Je vais le signaler. Normalement, ils devraient le corriger dans un mois puisque vos commentaires datent de onze mois... LOL

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Gillescito

Parfois avec DL, il y anguille sous roche. DL est le spécialiste des traductions littérales alors, je ne sais pas pourquoi qu'ils ne l'ont pas accepté. Il faut le signaler et ils vont peut-être le corriger d'ici un an.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AndreLef
AndreLef
  • 25
  • 5
  • 708

Comment dirait-on: "Nous faisons une pause pour le café"

il y a 2 mois