The neuter in Romanian is different from the neuter in German or English. Actually, a Romanian neuter noun HAS a gender but it is different in the singular and the plural form (masculine for singular, feminine for plural (so their "combination" is "neuter")).
As such, an apple is masculine but (more) apples are... feminine (and conjugated accordingly).
(many other nouns have gender not corresponding to their French (that I know to some extent) equivalent (German is more close, but also with some differences in gender of nouns from Romanian))
So definiteness in Romanian is represented by suffixing? That's certainly an interesting parallelism between Romanian and the North Germanic languages. I wonder how this feature evolved in Romanian, especially when the other Romance languages lack it (as far as I know). Time to do some research!